Introduction
Chaque leçon consiste en un ou plusieurs textes, des dialogues entre plusieurs intervenants mais aussi des récits, au fur et à mesure de la progression des étudiants. Dans la huitième leçon, François et Hyeon-ae mangent au restaurant.
Texte 1
프랑수아: | 현애 씨, 벌써 점심 시간이에요. 배가 고파요? |
이현애: | 네, 좀 고파요. 같이 식당에 가요. |
프랑수아: | 현애 씨는 무슨 음식을 좋아해요? |
이현애: | 한식을 좋아해요. 일본 요리도 좋아해요. |
프랑수아: | 그러면 한국 요리를 시킵시다. 뭘 먹겠어요? |
이현애: | 저는 비빔밥을 먹겠어요. |
프랑수아: | 저는 김치찌개를 먹겠어요. 그러면 비빔밥하고 김치찌개를 시킵시다. |
이현애: | 네, 좋아요. |
이현애: | 프랑수아 씨, 김치찌개가 맛있어요? |
프랑수아: | 네, 맛있어요. |
이현애: | 프랑수아 씨는 순두부찌개가 먹었어요? |
프랑수아: | 아니요, 못 먹었어요. |
Vocabulaire
벌써 | Adverbe de temps | Déjà |
점심 | Nom | Déjeuner, repas de midi (hanja : 點心) |
배 | Nom | Estomac |
고프다 | Verbe adjectif | Avoir faim |
무슨 | Pronom | Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles |
음식 | Nom | Alimentation, nourriture ; cuisine (hanja : 飮食) |
좋아하다 | Verbe | Aimer, apprécier |
한식 | Nom | Cuisine coréenne (hanja : 韓食). On dit aussi 한국요리 (hanja : 韓國料理) |
일본 | Nom de pays | Japon (hanja : 日本) |
요리 | Nom | Cuisine (hanja : 料理) |
시키다 | Verbe | Commander (par exemple dans un restaurant) |
비빔밥 | Nom | "Bibimbap" : plat coréen très populaire, composé de riz, de viande et de légumes servi dans un bol en fonte chaud. |
김치 | Nom | "Kimchi" : condiment coréen traditionnel à base de piment et de légumes fermentés (souvent chou ou navet). |
찌개 | Nom | Sorte de ragoût à base d'ingrédients très variables, souvent pimenté, servi dans un bol en fonte chaud. |
맛 | Nom | Goût. 맛있다, avoir du goût : être délicieux. |
순두부 | Nom | 두부 (hanja : 豆腐) signifie tofu. 순두부 représente du tofu non caillé. |
못 | Part. grammaticale | Particule antéposée avant un verbe signifiant "qui n'a/est pas encore". |
|