Leçon 6 - 제6과
Grammaire & Traduction

[phpBB Debug] PHP Warning: in file /homepages/11/d292329436/htdocs/korean-fr/includes/pub_left.php on line 54: Undefined variable $err
Identifiant:
Mot de passe:

J'ai oublié mon mot de passe
Pas encore inscrit?
 Cliquez ici.


  Explication grammaticale

 

A - Dire l'heure

Donner l'heure est relativement simple, la seule difficulté est de tenir compte du fait que l'heure est exprimée en nombres coréens alors que les minutes sont en nombres sino-coréens.

"Heure" se dit et "minute" se dit .

Exemples :

Une heure

삼십 Deux heures trente (minutes)
A noter qu'on peut aussi dire , "et demie", ce qui donne :
Deux heures et demie

여섯 이십 Six heures vingt (minutes)

 

B - Depuis... jusqu'à... ; de... à...

Pour exprimer l'origine et la durée d'une action dans le temps, on utilisera le couple "...부터" + "...까지". A l'inverse du français, ils suivent les propositions de temps qu'ils définissent.

Exemples :

여덟 시 부터 열한 시 까지 도서관에 공부해요.
(J') étudie à la bibliothèque de huit heures à onze heures.

 

C - Le suffixe verbal -(으)ㅂ시다

Ce suffixe verbal dénote l'invitation à une action commune. Après un radical se terminant par une voyelle, -ㅂ시다 sera utilisé, et après un radical se terminant par une consonne, -읍시다 sera utilisé.

Exemples :

만나다 + ㅂ시다 = 시다. Retrouvons-nous, rencontrons-nous.

다 + ㅂ시다 = 시다. Allons.

다 + 읍시다 = 읍시다. Mangeons.

 

D - Aussi (도)

La particule signifie "aussi", mais à la différence du mot français, elle n'est pas un adverbe. Elle va ainsi s'utiliser à la place d'autres particules. Comme par exemple :

프랑스어 어려워요. 한국어 어려워요.
Le français est difficile. Le coréen est aussi difficile.

 

E - Exprimer une action en cours -고 있다

En français, pour exprimer une action en cours, on utilisera la formule "être en train de...". En coréen, on prendra le radical du verbe, auquel on ajoutera "-고 있다" (dans tous les cas, que le radical du verbe se termine par une consonne ou une voyelle).

Exemples :

태호는 고 있어요. Tae-ho est en train de manger

저도 공부하고 있어요. Je suis aussi en train d'étudier

 

  Traduction des textes

Texte 1

 

Kim Tae-ho : Isabelle, est-ce que tu es libre ce soir ?

Isabelle : (J')ai un examen demain. C'est pourquoi je suis un peu occupée aujourd'hui.

Kim Tae-ho : Quand termine ton examen ?

Isabelle : Il termine à 10 heures.

Kim Tae-ho : Alors voyons-nous à midi, et allons à la cafétéria.

Isabelle : D'accord (bien).

 

Texte 2

 

Lee Hyeon-ae : François, que fais-tu (qu'as-tu fait) ces derniers temps ?

François : Etudier. Le coréen est très difficile, mais vraiment intéressant. C'est pourquoi je suis en train d'étudier sérieusement.

Lee Hyeon-ae : Oui, (j')ai bientôt un examen de littérature. C'est pourquoi je suis aussi en train d'étudier sérieusement.

François : OK (bien). A la prochaine !

 

Auteur : Myeong 


" send="true" width="700" show_faces="false" action="recommend" font="verdana">