|
||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
Explication grammaticale
A - Dire l'heure Donner l'heure est relativement simple, la seule difficulté est de tenir compte du fait que l'heure est exprimée en nombres coréens alors que les minutes sont en nombres sino-coréens. "Heure" se dit 시 et "minute" se dit 분. Exemples : 한 시 Une heure 두 시 삼십 분 Deux heures trente (minutes) 여섯 시 이십 분 Six heures vingt (minutes)
B - Depuis... jusqu'à... ; de... à... Pour exprimer l'origine et la durée d'une action dans le temps, on utilisera le couple "...부터" + "...까지". A l'inverse du français, ils suivent les propositions de temps qu'ils définissent. Exemples : 여덟 시 부터 열한 시 까지 도서관에 공부해요.
C - Le suffixe verbal -(으)ㅂ시다 Ce suffixe verbal dénote l'invitation à une action commune. Après un radical se terminant par une voyelle, -ㅂ시다 sera utilisé, et après un radical se terminant par une consonne, -읍시다 sera utilisé. Exemples : 만나다 + ㅂ시다 = 만납시다. Retrouvons-nous, rencontrons-nous. 가다 + ㅂ시다 = 갑시다. Allons. 먹다 + 읍시다 = 먹읍시다. Mangeons.
D - Aussi (도) La particule 도 signifie "aussi", mais à la différence du mot français, elle n'est pas un adverbe. Elle va ainsi s'utiliser à la place d'autres particules. Comme par exemple : 프랑스어는 어려워요. 한국어도 어려워요.
E - Exprimer une action en cours -고 있다 En français, pour exprimer une action en cours, on utilisera la formule "être en train de...". En coréen, on prendra le radical du verbe, auquel on ajoutera "-고 있다" (dans tous les cas, que le radical du verbe se termine par une consonne ou une voyelle). Exemples : 태호는 먹고 있어요. Tae-ho est en train de manger 저도 공부하고 있어요. Je suis aussi en train d'étudier
Traduction des textes
Texte 1
Kim Tae-ho : Isabelle, est-ce que tu es libre ce soir ? Isabelle : (J')ai un examen demain. C'est pourquoi je suis un peu occupée aujourd'hui. Kim Tae-ho : Quand termine ton examen ? Isabelle : Il termine à 10 heures. Kim Tae-ho : Alors voyons-nous à midi, et allons à la cafétéria. Isabelle : D'accord (bien).
Texte 2
Lee Hyeon-ae : François, que fais-tu (qu'as-tu fait) ces derniers temps ? François : Etudier. Le coréen est très difficile, mais vraiment intéressant. C'est pourquoi je suis en train d'étudier sérieusement. Lee Hyeon-ae : Oui, (j')ai bientôt un examen de littérature. C'est pourquoi je suis aussi en train d'étudier sérieusement. François : OK (bien). A la prochaine !
|
||||||||||||||||
Auteur : Myeong |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||