Alphabet - leçon 3
Apprenez à lire le coréen en quelques minutes

[phpBB Debug] PHP Warning: in file /homepages/11/d292329436/htdocs/korean-fr/includes/pub_left.php on line 54: Undefined variable $err
Identifiant:
Mot de passe:

J'ai oublié mon mot de passe
Pas encore inscrit?
 Cliquez ici.


  Les voyelles

 

JamoRRAPI
aa
aeɛ (æ)
yaja
yaejɛ (jæ)
eoə (ɔ)
ee
yeojə (jɔ)
yeje
oo
waua
waeuɛ (uæ)
oeuɛ (uæ)
yojo
uu
wouə (uɔ)
weue
wiui (y)
yuju
euɯ (ɨ)
uiɯi (ɨi) (ø)
ii

Les voyelles coréennes peuvent paraître nombreuses et complexes, mais avec les évolutions phonétiques du coréen, on peut constater que l'éventail phonétique s'est considérablement réduit. Il demeure également de nombreuses prononciations pour chacune des voyelles selon les dialectes, ce sont celles que vous pouvez voir entre parenthèses dans la liste ci-dessus.

Certains des sons ne sont pas inconnus pour les francophones. Par exemple, les jamo et sont respectivement prononcées [e] (c'est le "é" fermé, comme dans l'article pluriel "les" en français) et [ɛ] (c'est le "è" ouvert, comme dans le nom "lait"). C'est du moins une des prononciations les plus fréquentes ; on pourra aussi souvent entendre [æ] pour .

Le jamo est généralement prononcé [ə] (comme dans l'article "le" en français) dans la plus grande partie de Corée... du Sud. En Corée du Nord, on pourra aussi l'entendre prononcé [ɔ] (le "o" ouvert, celui que l'on entendra en français dans "sort", par opposition à "sot", où le "o" est fermé). On entendra encore [ʌ], un son qui n'existe pas en français, mais qui apparaît par exemple dans l'anglais "love". Vu ce n'est qu'une des prononciations possibles, si vous ne savez pas le prononcer, ce n'est en aucun cas nécessaire pour le coréen. ;-)

Les diphtongues ont également évolué à travers les temps. Il existe onze diphtongues, en excluant les composés de [j] (ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ), il en reste sept : ㅘ ㅙ ㅚ ㅝ ㅞ ㅟ ㅢ, dont trois, ㅙ, ㅚ, ㅞ ont une prononciation proche, [uɛ] (ou [uæ] selon les dialectes) pour les deux premières, et [ue] pour la dernière.

Quant à , sa prononciation la plus répandue peut rappeler le "ui" dans "aujourd'hui" aux francophones, bien qu'elle soit différente ([ɯi]) ; on peut cependant parfois entendre [ø], qui n'est pas une diphtongue, mais le son dans le français "peu".

Les Séoulites ont la particularité de faire de moins en moins la distinction entre et , qu'ils prononcent [e], et par conséquent entre ㅙ, ㅚ, ㅞ qu'ils prononcent toutes [ue].

C'est assez compliqué mais ne vous inquiétez pas, l'assimilation se fera petit à petit ;-) Il est conseillé au début de ne se souvenir que d'une prononciation pour chaque voyelle : la première dans chaque ligne du tableau.


Auteur : Myeong 


" send="true" width="700" show_faces="false" action="recommend" font="verdana">