Explication de la liste des Hanja

Les discussions et questions concernant la liste des 1800 hanja les plus courants en coréen, et les questions plus générales sur les hanja vont ici.
(Topics regarding the 1800 most common hanja in korean go here)
Avatar de l’utilisateur
Traysong
Messages : 21
Inscription : 06 février 2010, 09:22

Explication de la liste des Hanja

Message par Traysong »

Bonjouur :D !
Je suis nouvelle dans le forum et ce site m'aide beaucoup dans l'apprentissage du coréen, donc merciii bcp !
J'ai une question, j'aimerais apprendre les hanjas mais je ne comprends pas la signification de l'encadré rouge par exemple pour ecole il y a le hanja 校 et ensuite pour le coréen "학교 교" je suppose que "학교" signifie ecole mais l'autre "교" ??
Voilou mercii

ust
Administrateur
Messages : 2780
Inscription : 15 août 2009, 09:28

Re: Explication de la liste des Hanja

Message par ust »

C'est une autre lecture de ce hanja,comme il en existe pour le japonais.

校訂 교정 revision

Avatar de l’utilisateur
Kochu
Messages : 1568
Inscription : 26 novembre 2009, 01:51

Re: Explication de la liste des Hanja

Message par Kochu »

Non les hanja n'ont qu'une seule lecture contrairement au kanji japonais (à part quelques exceptions).

Dans la liste du site tu as le hanja, puis en blanc la signification de ce dernier et enfin en noir sa prononciation.

Exemple :

signifie pays et Corée, on a donc 나라 en blanc qui est ce qu'il signifie mais on le prononce 한, comme indiqué en noir.

Je me trompe ? ^^

Je me réfère à ceci :

En coréen moderne, quand un hanja apparaît dans un mot ou en tant que mot à part entière, il est toujours prononcé de la même manière. Cependant, pour aider à comprendre les caractères, les dictionnaires de caractères et les livres scolaires se réfèrent à chaque caractère non seulement par son son mais également par sa signification. Cette lecture duale signification-son des caractères est appelée eumhun (음훈; 音訓; d'après 音 « son » + 訓 « signification », « apprentissage »).

Par exemple, le caractère 愛 est référencé dans les dictionnaires de caractères sous le nom sarang ae (사랑 애), où sarang est le mot « amour » (la signification du caractère) et ae est sa prononciation. De même, le caractère 人 est lu saram in (사람 인), où « saram » signifie « personne » et in est sa prononciation. Quand ces deux caractères sont combinés pour former le mot 愛人, ils sont simplement lus aein (애인; prononcé "ay-in"), ce qui signifie l'idée d'un être cher ou de l'être aimé (« amour » + « personne »).

Le ou les mots utilisés pour indiquer la signification sont la plupart du temps d'origine coréenne (i.e., non d'origine chinoise), et sont parfois des mots archaïques qui ne sont plus utilisés couramment. Par exemple, le caractère 山 est référence sous me san ou moe san (메산, prononcé « meh sahn »; ou 뫼산, prononcé « moeh sahn »), où me ou moe est un mot archaïque pour « montagne » qui de nos jours a été quasiment totalement remplacé par le mot san qui dérive du chinois.

Ce concept de dualité signification-son est similaire mais pas identique aux lectures japonaises On'yomi et Kun'yomi du Kanji, où un caractère peut être lu selon sa prononciation d'origine chinoise (on) ou sa signification japonaise (kun).


;)
Dernière modification par Kochu le 10 février 2010, 16:09, modifié 2 fois.
Ancien membre

Avatar de l’utilisateur
Kuiwen
Messages : 1592
Inscription : 08 août 2009, 02:01

Re: Explication de la liste des Hanja

Message par Kuiwen »

Du tout... 학교 = 學校, donc 校 = 교. 학생 = 學生...

韓 ne signifie pas "pays", mais désigne la Corée, "pays" c'est 國, donc 韓國 = 한국.
彭奎文 (팽규문) : détourneur de topic officiel du forum :D

說曹操,曹操就到! :twisted:

Avatar de l’utilisateur
Kochu
Messages : 1568
Inscription : 26 novembre 2009, 01:51

Re: Explication de la liste des Hanja

Message par Kochu »

Oui et bien c'est ce que je lis dans la liste du site cher Kuiwen (il faudrait alors corriger). ^^

Quoi qu'il en soit il n'y a qu'une lecture pour les hanja.
Ancien membre

ust
Administrateur
Messages : 2780
Inscription : 15 août 2009, 09:28

Re: Explication de la liste des Hanja

Message par ust »

Tu es sûr pour les hanja des chiffres et des nombres ? ;)

Avatar de l’utilisateur
Kochu
Messages : 1568
Inscription : 26 novembre 2009, 01:51

Re: Explication de la liste des Hanja

Message par Kochu »

Une seule lecture à quelques exceptions près ! :D

Enfin bon, je vais laisser les spécialistes s'exprimer sur le sujet ah ah.
Ancien membre

Avatar de l’utilisateur
Myeong
Fondateur
Messages : 3296
Inscription : 23 mars 2009, 18:49

Re: Explication de la liste des Hanja

Message par Myeong »

kochu a écrit :Oui et bien c'est ce que je lis dans la liste du site cher Kuiwen (il faudrait alors corriger). ^^


Il est sensé être où le problème ?
韓 est également utilisé dans le contexte coréen pour parler de pays. ;)
En chinois, ce n'est rien d'autre qu'un caractère toponyme qui désigne la Corée, et aussi un nom de famille (fréquent en Chine comme en Corée).

Cette classification des caractères est habituelle pour les Coréens qui apprennent les hanja.
Dans l'exemple de Traysong, 校 학교 교, on a d'abord le hanja, 校, ensuite sa signification en coréen moderne, ici 학교, dans lequel le caractère en question peut parfois être inclus mais c'est préférable s'il ne l'est pas, et la dernière indication est 교 sa prononciation en coréen.

Pour éviter des remises en question permanentes, je tiens à vous préciser que ces listes de vocabulaire sont "officielles" et que la seule partie que je me suis permis d'ajouter est ma traduction en français. Alors ne vous fatiguez pas à vérifier s'il y a des fautes ou non (sauf des fautes de frappe, dans ce cas je serai alors reponsable et merci de me le signaler ;) ) car si vous n'êtes pas d'accord c'est au Ministère de l'éducation de Corée du sud qu'il faut écrire. :lol:

En ce qui concerne 韓, l'exemple est quand même particulièrement mal choisi, kochu, mais tu ne pouvais pas savoir... ;)
Le mot "han" à l'origine vient du coréen classique, avant l'influence du chinois, où il signifiait "grand" et toutes sortes de sens dérivés emphatiques. C'est par la suite, bien après, qu'on décida de lui attacher un caractère chinois (qui devait peut-être déjà exister pour d'autres utilisations ?). Le sens a évolué pour désigner le peuple / la nation coréenne.

Avatar de l’utilisateur
Kochu
Messages : 1568
Inscription : 26 novembre 2009, 01:51

Re: Explication de la liste des Hanja

Message par Kochu »

Merci pour toute ces précisions Myeong ! ;)

Mais si dans un texte coréen on voit (hiver) tout seul, on le prononcera 동 et s'il est donc composé comme dans 冬期 (동기 : période hivernale) on le prononcera aussi 동, n'est-ce pas ?

겨울, c'est la signification (en blanc) et c'est tout. On prononce 겨울 en voyant "hiver" écrit en hangeul en fait, mais en hanja c'est 동.

On est bien d'accord ? ^^
Ancien membre

Avatar de l’utilisateur
Traysong
Messages : 21
Inscription : 06 février 2010, 09:22

Re: Explication de la liste des Hanja

Message par Traysong »

Merciii pour la reponse, je comprends mieux :D !!
Maintenant au travail ;D ! Bonne soirée à tout le
monde !

Répondre