Anego a écrit :Aaaaaaaaaaaah, Myeong, il n'y a pas d'autres solutions pour les retenir.... Je le savais...
Tu m'as fait même un peu peur avec ton tableau...

Et c'est vrai que comme tout le monde, j'ai appris rapidement l'alphabet coréen !
Il doit y en avoir, mais je n'en connais pas...
Je me souviens avoir utilisé un programme sous Linux, il doit aussi exister sous Windows, je vais te retrouver ça.
Anego a écrit : 
Il ne manque plus qu'à apprendre le chinois... Avec le chinois, évidemment la difficulté c'est sûrement les caractères à apprendre mais la prononciation alors...
A mon avis la prononciation et surtout les tons est la plus grosse difficulté du chinois, bien pire encore que les caractères...
Anego a écrit :On m'a dit que pour un seul caractère chinois, il y a quelquesfois 6 prononciations différentes pour 6 mots différents bien sur ! Il faut avoir l'oreille... peut être aussi remettre le mot dans le contexte mais bon !
Oui, le cantonais a 6 tons (voire plus pour d'autres qui les classent différemment). Dans la variante que je parle, surnommée "Mandarin" (surtout en anglais) quand il s'agit plus véritablement de "Chinois standard", il n'y en a (que

) quatre. Je te rassure, au début de l'apprentissage on ne fait pas vraiment la différence...
Anego a écrit :Et je me demandais quand on entend les chinois parler, on dirait qu'ils chantent mais quand ils chantent, ils ne peuvent plus mettre la tonalité des mots !?!? Non ????

Dans les chansons vu que la prononciation suit la mélodie, les tons peuvent se retrouver beaucoup moins marqués... C'est un avantage pour apprendre à chanter en chinois...
Je diverge encore mais : est-ce que tu as déjà chanté dans un 노래방 (noraebang, = karaoke) en coréen ?
