Cours de Coréen

Forum

Question de Sakou

Vous pouvez débattre ici des leçons de coréen sur le site, rapporter les corrections éventuelles, et présenter vos remarques et suggestions.
(Topics regarding the lessons on the site go here, please report mistakes as you see them)

Question de Sakou

Messagepar Sakou » 23 Juillet 2010, 17:06

Bonjour :D ,
étant donné que je ne suis qu'à la première leçon, je me suis dit "Pourquoi pas faire un sujet de questions rien que pour moi ?" comme ça y aura pas des tonnes de nouveaux sujets fait par moi. :oops:
---
Premier problème, je déchiffre les 8 phrases fait entre François et Kim Tae-ho mais je ne sais pas si l'oral est le bon. >O<'

---
김태호: 안녕하세요. 저는 김태호이에요.
-> Kim Tae-ho : An-nyeong-ha-se-yo. Keos nan Kim Tae-ho i é yo.

프랑수아: 안녕하세요. 저는 프랑수아이에요.
-> François[Pheu-rang-su-a] : An-nyeong-ha-se-yo. Keos nan François i é yo.

김태호: 프랑수아 씨는 프랑스 사람이에요?
-> Kim Tae-Ho : François-ssi nan France [Pheu-rang-seu] saram i é yo ?

프랑수아: 네, 프랑스 사람이에요. 김태호 씨는 한국 사람이에요?
-> François : Né [Pourtant, dans les dramas, pour dire "oui", j'entend plus "Yé" que "Né". O_o], France saram i é yo [C'est normal que la question et la réponse sont la même chose ? >.< Et dire que j'ai tout traduit jamo par jamo alors que la réponse était au dessus. T_T' ]. Kim Tae-ho-ssi nan Hanguk [Mais le -k se prononce à peine.] saram i é yo ?

김태호: 네, 저는 한국 사람이에요.
-> Kim Tae-ho : Né, kéos nan Hanguk saram i é yo.

-----
2) Je n'ai pas compris comment et pourquoi mettre les particules thématiques telles que "Nan" et "eun".
3) Qu'est-ce que le "Hanja" ? Je ne me souviens pas de l'avoir vu dans le "Apprenons l'alphabet" .
4) Le 사람 se place uniquement après un pays ou on peut le mettre après un nom de ville ?
5) "합쇼체" . Il est marqué que ça se prononce "Hapshoche" mais moi je le prononce "Haphsyoche". C'est la même chose ? =/
6) Pour le jamo "ㄱ" , on n'utilisera que le son "K" (?) mais le son "G" sert à quoi ? ^o) [C'est marqué dans la partie de la Romanisation Révisée]
7) Le "ㅜ" se prononce "ou" ou "u" ? ^o)
------
J'éditerai ce post plus tard, je dois y aller. >.<
Avatar de l’utilisateur
Sakou
 
Message(s) : 21
Inscrit(e) le : 22 Juillet 2010, 16:54

Re: Question de Sakou

Messagepar maaat » 23 Juillet 2010, 17:18

2) la particule de thème "은/는" sert a insisté sur le sujet 저는(jeoneun pas ton truc bizarre) => Quant à moi
3)Les Hanjas c'est les caractères chinois qui étaient encore usuel il y a pas si longtemps que ça ( promulgation du hangeul en 1446 mais on l'utilise vraiment à partir de 1895 ) , il y a beaucoup de mots d'origine chinoise qu'on appel les mots sino-coréens.
4)사람 signifie "personne" donc si tu mets par exemple 파리사람 ça veut dire parisien
5) / il a peut-être oublié un "y"
6)NON , 한국 se prononcera hanguk et pas hankuk . "G" en initial , "K" en final , mais oublis la romanisation , penses hangeul.
7)ou
- TOPIK 5
- Master Métiers du conseil/audit , projet informatique et stratégie d'entreprise 2013-2015
- Licence LMFA commerce international INALCO 2012-2013
- Licence LLCE Coréen Paris 7 2009-2012
maaat
 
Message(s) : 1679
Inscrit(e) le : 10 Octobre 2009, 15:00

Re: Question de Sakou

Messagepar Myeong » 23 Juillet 2010, 18:37

maaat a écrit:4)사람 signifie "personne" donc si tu mets par exemple 파리사람 ça veut dire parisien


Tu lui apprends déjà des gros mots ! :mrgreen:

maaat a écrit:6)NON , 한국 se prononcera hanguk et pas hankuk . "G" en initial , "K" en final , mais oublis la romanisation , penses hangeul.


maaat a entièrement raison, évite la romanisation autant que possible. ;) Je sais que ce n'est pas facile sans les sons, mais c'est essentiel. :)
Avatar de l’utilisateur
Myeong
Administrateur
 
Message(s) : 3334
Inscrit(e) le : 23 Mars 2009, 19:49
Localisation : 구라파

Re: Question de Sakou

Messagepar Sakou » 23 Juillet 2010, 18:55

maaat a écrit:6)NON , 한국 se prononcera hanguk et pas hankuk . "G" en initial , "K" en final , mais oublis la romanisation , penses hangeul.


Myeong a écrit:maaat a entièrement raison, évite la romanisation autant que possible. ;) Je sais que ce n'est pas facile sans les sons, mais c'est essentiel. :)


Comment ça ? ^o)
En gros, La RR et API je l'oublie ?
Avatar de l’utilisateur
Sakou
 
Message(s) : 21
Inscrit(e) le : 22 Juillet 2010, 16:54

Re: Question de Sakou

Messagepar Myeong » 23 Juillet 2010, 19:15

Sakou a écrit:Comment ça ? ^o)
En gros, La RR et API je l'oublie ?


La RR peut être utile au cas où, pour retranscrire des noms et des toponymes, etc.
Par contre l'API si tu le maîtrises, c'est au contraire très utile. Mais il en reste qu'il vaut mieux mémoriser le hangeul le plus vite possible et éviter de se reporter aux transcriptions phonétiques, quelles qu'elles soient. ;)
Avatar de l’utilisateur
Myeong
Administrateur
 
Message(s) : 3334
Inscrit(e) le : 23 Mars 2009, 19:49
Localisation : 구라파

Re: Question de Sakou

Messagepar Sakou » 23 Juillet 2010, 19:29

Ok. :D

J'arrive à maitriser quelques Jamo mais j'ai toujours du mal avec les règles de conjugaison pour le Haeyoche. >.<

M'enfin, je vais encore relire le paragraphe. è_é'
--

Vous pouvez me dire comment se prononce le "Je" en Coréen ? 저 parce que sur le site je le lis "Kéos" mais le mettant ici je le lis "Jéo". >.<
Avatar de l’utilisateur
Sakou
 
Message(s) : 21
Inscrit(e) le : 22 Juillet 2010, 16:54

Re: Question de Sakou

Messagepar maaat » 23 Juillet 2010, 20:40

저 'jeo"
- TOPIK 5
- Master Métiers du conseil/audit , projet informatique et stratégie d'entreprise 2013-2015
- Licence LMFA commerce international INALCO 2012-2013
- Licence LLCE Coréen Paris 7 2009-2012
maaat
 
Message(s) : 1679
Inscrit(e) le : 10 Octobre 2009, 15:00

Re: Question de Sakou

Messagepar Myeong » 24 Juillet 2010, 17:07

Sakou a écrit:Vous pouvez me dire comment se prononce le "Je" en Coréen ? 저 parce que sur le site je le lis "Kéos" mais le mettant ici je le lis "Jéo". >.<


Merci maaat. ;)

Attention "jeo" ce n'est pas "jéo", la transcription du son ㅓ est "eo" mais c'est une seule voyelle, c'est vaguement comparable au "o" plutôt ouvert comme dans "sort" par opposition au "o" fermé dans "sot". Ou dans certains cas au "e" comme "je"... Enfin c'est un son qui n'existe pas en français quoi. ;) Les transcriptions API qu'on retrouve sont [ɔ], [ɘ] ou encore [ʌ] mais ce n'est peut-être aucune des trois... Plus je m'efforce d'identifier ce son moins j'y arrive... :lol:
Avatar de l’utilisateur
Myeong
Administrateur
 
Message(s) : 3334
Inscrit(e) le : 23 Mars 2009, 19:49
Localisation : 구라파

Re: Question de Sakou

Messagepar Sakou » 24 Juillet 2010, 21:26

Ok, merci.
Je viens de comprendre ta première réponse, et vu que c'était pas "Keos nan" mais "Jeoneun". u_u'
0) Mais en relisant vos messages, je dois avouer que je n'ai pas compris quand vous dîtes "Penses Hangeul" ou "oublie la romanisation". ^o)
Parce que sans la Romanisation, même si j'arrive à maitriser quelques jamo, je suis perdu (Je parle de Jamo et vous de Hangeul donc je comprend pas non plus x) ]. T_T'

2ème leçon.
1) Pour 이 현 애, je le lis "I hyeong-ae" et non "Lee Hyeong-ae" . Mais si j'ai bien compris, pour les noms de familles, ça se lit "Lee". Un peu comme "Park" -ou- "박" [Pas sûr >.<] où on ne retrouve pas le ㄹ?

2) Dans le mot 만나서 반가워요, quel son représente le jamo en forme de "T" dans le hangeul ? ^o) C''est sûrement le son "G" mais je demande quand même parce qu'on dirait vraiment la voyelle ㅜ . Je n'arrive pas trop à distinguer des jamos car y a des traits qui s'allongent ou partent dans un autre sens. T_T' >O<'

3) Image
En dessous de 을, c'est pas plutôt Particule Objet ? [La leçon se rapporte à la particule d'Objet donc je trouve ça louche qu'il y ait la particule de lieu qui n'en est pas une ^^' (Vous m'suivez ? xD) ] Je me trompe sûrement car dans les deux autres phrases, tu as aussi marqué "P.L" >.<

4) J'ai un peu de problèmes pour les particules. J'ai fait des phrases grâce à vos leçons [Pas de C/C x) ]
-탑 문학 공부해요.
-프랑수아 사과 먹어요
Je me demandais si c'était bon, notamment la première phrase.

5) Si j'ai bien compris, les particules sont souvent là. Les particules thématiques se placent obligatoirement après le sujet/thème ou d'un pronom interrogative, les particules Objet se placent obligatoirement après le C.O.D et la particule de Lieu se place obligatoirement après C.C de lieu accompagné d'un de ses "multiples applications". C'est ça ? =/

6) Cette question va sembler idiote mais je me posais la question donc:
En Corée, y a t-il des pronoms ? Je veux dire, est-ce que les "le", "la", "les" existent ? Car dans la phrase "개와 고양이" , je ne trouve pas le "le" qui devraient être dans "le chien" et "le chat" . [D'ailleurs, écrire "chat" est long >O<" ]

7) "김태호는 프랑수아와 같이 도서관에 가요"
Il est traduit "Kim Tae-ho va à la bibliothèque (ensemble) avec François."
-On est obligé de préçiser qu'ils soient "ensemble" ?
-Peut-on traduire ça comme "Kim Tae-ho et François vont ensemble à la bibliothèque." ou doit-on d'abord prendre le sujet, verbe, l'objet puis le reste ? ^o)

8) Pour le pronom interrogative, la forme contracter est-elle plus fréquente que la "vrai" forme ?

Merci d'avance pour vos réponses, ;)
Vu que je ne me suis pas relu, il se peut qu'il y ait des fautes donc je m'excuse d'avance. :?
Avatar de l’utilisateur
Sakou
 
Message(s) : 21
Inscrit(e) le : 22 Juillet 2010, 16:54

Re: Question de Sakou

Messagepar Kuiwen » 24 Juillet 2010, 21:53

maaat a écrit:2) la particule de thème "은/는" sert a insisté sur le sujet 저는(jeoneun pas ton truc bizarre) => Quant à moi*


Le thème est le thème, le sujet est le sujet... C'est pas la première fois que tu mélanges les deux fonctions récemment. C'est pas parce qu'en français il n'y a qu'une différence syntaxique entre le thème (disloqué, positionné en début de phrase avant une virgule puis sujet + verbe) et le sujet qu'ils ont la même fonction.


La différence entre thème et coréen est aussi marqué par des particules différentes en jap' ("-は (-wa)" pour le thème et je sais plus quoi pour le sujet. Le thème tient plus d'un COD que d'un sujet. Au passage, on utilise à peu près le même procédé de thématisation en chinois qu'en français.

明天要見面惠玲 = 明天(, )要見面惠玲 = 惠玲(, )明天要見面他
彭奎文 (팽규문) : détourneur de topic officiel du forum :D

說曹操,曹操就到! :twisted:
Avatar de l’utilisateur
Kuiwen
 
Message(s) : 1621
Inscrit(e) le : 08 Août 2009, 03:01
Localisation : Marseille

  • Publicites
Suivant

Retour vers Les leçons de coréen

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité