Cours de Coréen

Forum

traduction de texte coréen au français

Vous pouvez débattre ici des leçons de coréen sur le site, rapporter les corrections éventuelles, et présenter vos remarques et suggestions.
(Topics regarding the lessons on the site go here, please report mistakes as you see them)

traduction de texte coréen au français

Message par Maelja » 09 Février 2016, 16:21

Hii everyone,

Je corresponds depuis peu, avec une coréenne par écrit (vive le snail mail!!!).
Je lui ai demandé, lors de ma dernière lettre, si elle pouvait écrire un peu coréen. La fascination de l'écriture manuscrite que voulez-vous... En tout cas, y'a pas photo, entre la machine et la vraie écriture il y a une grande différence haha.

J'ai reçu sa lettre. Il y a une semaine environ? La joie!
Sauf que...
Bémol.
Elle n'a pas écrit qu'un petit bout de lettre en coréen,
Mais une page!

새해는 이이 지났지만 ㅋㅋ 새해 복 많이 바다 ~
편지에 한국어를 넣는게 좀 어색해서 ㅎㅎ 그냥 한국어로 편지를 하나 더 썼어.
여기에서 이해 안되는 한국어가 있으면 나한테 물어봐!
한국에서는 새해 첫날에 할머니. 할아버지댁에 가서 새배하고 윷놀이 같은 걸 하는데 프랑스에서는 새해 첫날을 어떻게 보내니? 우리는 12월31일날 밤이 되면 우리나라에 있는 유명한 종 (1월 1일에 딱 한번 치거든!) 앞으로 사람들이 몇밴 명색 모여. 울론 가지 않는 사람들이 훨씬 많지만 ㅋㅋ (우리 가족도 귀잖아서 집에서 TV로 봐) 각자 따로따로 countdown을 하는게 아니라 전국민이 다같이 하는기지!
동양의 나라들은 (중국. 한국. 일본. 등등) 각 해마다 이름을 붙여. 작년은 « 육십갑자 » 라는 규칙이 있거든. 올해는 붛읃 원숭이의 애야! 붉은 원숭이는 재물 복을 가져다 준다고 하더라 ㅎㅎ
올해에도 행복한 해가 되기를 바라!

(Veuillez m'excuser si j'ai fait des erreurs en recopiant... xD)

N'ayant aucune notion - ou très peu : ) - dans cette langue, je me retrouve un peu be-bête sur le coup.

(Oui c'est très très trèèèèès vague.. j'ai saisi à peu près le sens général grâce à quelques mots comme le nouvel an, la Corée, grand-mère, grand-père, l'année du singe...)

C'est pourquoi j'espère recevoir l'aide de quelqu'un afin de traduire le texte s'il vous plait!
Maelja
 
Message(s) : 1
Inscription : 09 Février 2016, 12:29

Re: traduction de texte coréen au français

Message par Lily S. » 10 Février 2016, 17:29

Hello :)
Voilà une traduction générale du texte. J'ai pas traduit mot à mot, et j'ai pas cherché à trouver les formulations qui soient les plus proches du coréen, mais plutôt de restituer le sens, donc ne t'étonne pas si ça colle pas mot pour mot. Si tu veux la traduction précise d'une phrase, d'un mot ou une explication grammaticale pour pouvoir étudier un peu ce texte, n'hésite pas à demander. (entre parenthèses, j'ai ajouté des choses qui sont pas dites dans le texte, mais qui pourront t'aider à comprendre)

"Même si nouvel an est déjà passé, bonne année haha (littéralement: reçois plein de bonheur pour la nouvelle année)
Comme c'était un peu bizarre de t'écrire une lettre en coréen, j'ai écrit une deuxième lettre en coréen. S'il y a (dans cette lettre) des choses que tu comprends pas, demande-moi!
En Corée, on passe généralement le premier jour de la nouvelle année chez ses grands-parents, on fait le 새배 (sort de cérémonie pour saluer/honorer ses grands-parents en s'inclinant devant eux; et les enfants reçoivent généralement de l'argent de poche en retour) et on joue au 윷놀이 (jeu de société traditionel). Et en France, que faites-vous d'habitude le premier jour de l'an? En Corée, la nuit du 31 décembre, des centaines de personnes se rassemblent devant une cloche très célèbre. Mais il y a aussi beaucoup de personnes qui n'y vont pas (devant la cloche) Avec ma famille on reste à la maison et on regarde à la télé, c'est moins ennuyant hahaa. Et chacun de son côté, dans tout le pays les gens font le compte à rebours (avant minuit).
Dans les pays asiatiques (Chine, Corée, Japon, etc), chaque année à un nom particulier. L'année passée, c'était 육십갑자 (désolée, là je m'y connais pas assez pour expliquer ^^). C'est année c'est l'année du singe rouge! Certains disent (on dit) que l'année du singe apporte la richesse hahaha
J'espère que cette année sera une année heureuse (pour toi)! "
Avril 2014: TOPIK 2급
Sept 2014 ~ Juin 2015: 연세대학교 한국어학당 (Yonsei KLI) 3~5급
Mars 2015: TOPIK 5급
Lily S.
 
Message(s) : 178
Inscription : 09 Mai 2014, 10:05
Localisation : Lausanne

Re: traduction de texte coréen au français

Message par Roms47159 » 06 Mai 2016, 10:16

Muy bonito, me hace entender más..
sbobet online
Roms47159
 
Message(s) : 22
Inscription : 14 Août 2015, 05:26

  • Publicites

Retour vers Les leçons de coréen

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité