Seruu의 일기

Chaque membre est invité à ouvrir dans ce forum son propre sujet, où il/elle pourra raconter ses progrès, partager sa compréhension, bref tout son parcours d'apprentissage. Créez votre propre sujet !
Sieutho
Messages : 4
Inscription : 13 août 2011, 15:27

Re: Seruu의 일기

Message par Sieutho »

Bonjour seruu, je viens de lire ton topic, c'est impressionnant les efforts que tu fais et la motivation que tu te donnes pour perfectionner ton coréen!! j'ai encore quelques années devant moi pour obtenir un niveau comparable au tien si je change pas ma méthode d'apprentissage.
Seruu a écrit :voici les points abordé pour la troisième semaine:

더니
을 걸 보니까
이라면
으면 을수록
었더니
으려면 멀었다
에 따라서
아 어 여서 그러는데
다더니

Si quelqu'un a besoin d'explications sur une de ces formes n'hésitez pas à demander ^^
la signification de toutes ces formes m'intéressent :)

Avatar de l’utilisateur
Seruu
Messages : 325
Inscription : 12 mai 2010, 19:48

Re: Seruu의 일기

Message par Seruu »

haha je me rappelle quand j'ai posté ce message j'arrivais pas à lire ce que j'écrivais à cause de ma conjonctivite donc j'ai pas eu le courage de mettre la traduction de ces formes!

Sinon merci beaucoup de ton message mais c'est loin d'être impressionnant beaucoup de personnes apprennent beaucoup plus rapidement et efficacement que moi sur ce forum ^^

더니 : "situation 1" avant c'était comme ça et maintenant c'est comme "situation 2
ex: hier il faisait froid mais maintenant il fait chaud
어제는 춥더니 오늘은 더워요.

을 걸 보니까: en voyant que tu + verbe+ déduction.
ex: en voyant que tu ne fais que sourire je pense qu'il s'est passé quelque chose avec ce garçon
웃는 걸 보니까 그 남자하고 무슨 일이 있었나 봐요

이라면: quand on parle de+ nom.
ex:Quand on parle de ramyon, je pense que les shin ramyon sont les meilleures
라면이라면 신라면이 제일 맛있다고 생각해요

으면 을수록: le plus+ verbe
ex: plus il fait chaud plus je suis de bonne humeur
더우면 더울 수록 기분이 좋아요

었더니: puisque j'ai fais ça avant alors maintenant+ conséquence
Puisque je n'ai pas étudié alors je n'ai pas bien réussi l'examen
공부를 안 했더니 시험을 잘 못 봤어요

으려면 멀었다: C'est encore loin avant que je puisse+ verbe
ex: C'est encore loin avant que je puisse bien parler coréen
한국말을 잘 하려면 아직 멀었어요

에 따라서: Suivant+ nom
ex: le climat change suivant les régions
지역에 따라서 날씨가 달라요.

아 어 여서 그러는데: Puisque+ verbe pour formuler une demande polie ou une question indiscrete
ex: je demande ça car je suis curieuse, mais tu n'aurais pas un petit copain?
제가 궁금해서 그러는데 남자 친구가 있어요?

다더니: contraction de paroles rapportées avec "doni": on m'a dit que c'était comme ça avant+ conséquence/ constatation
ex: On m'a dit que la vie de tous les jours en corée était facile mais finalement (ma constation) comme je suis un étranger ce n'est pas aussi facile que ça
한국 생활이 쉽다고 하더니 사실은 외국인이라서 좀 힘들어요 normalement si on contracte pas ça fait ça mais si on contracte:
한국 생활이 쉽다더니 사실은 외국인이라서 좀 힘들어요

Voila j'ai écris ça en 10 minutes et de tête donc il peut y avoir des fautes mais le sens général est la :D
Topik: Niveau 5
한국어외국어대학교: Niveau 7
Diplomée de l'INALCO
Rentrée en master de traduction et d'interprétariat à HUFS: 3 mars 2014

Avatar de l’utilisateur
Feeho
Messages : 545
Inscription : 28 mai 2009, 13:45

Re: Seruu의 일기

Message par Feeho »

Merci beaucoup pour vos réponses, me voilà soulagé, jusqu'à nouvel ordre, d'une torture cérébrale qui m'accablait. :lol:

Avatar de l’utilisateur
Seruu
Messages : 325
Inscription : 12 mai 2010, 19:48

Re: Seruu의 일기

Message par Seruu »

A peine revenue, je pense déjà à repartir, ou plutôt je n'ai pas d'autres choix que de penser à repartir.

On à reçu la confirmation de nos facs coréennes pour le spring semester, donc à L'INALCO la dizaine d'étudiants qui part en février sont en plein préparatifs, constitution de dossiers etc... Du coup hier avec mes 3 plus proches amis de la fac on a été acheté nos billets! Nous partons donc le 15 février avec pour ma part un retour fin février 2013! 740 euros avec Asianna, 30 kg en soute c'est parfait! Surtout que des amis se proposent à venir nous chercher en voiture ^^

Je suis en train de feuilleter la liste des cours proposés par HUFS en option, il y en a plus de 1000! Même si toutes ne sont certainement pas ouvertes aux étudiants en échange je compte bien faire un peu de "forcing" pour pouvoir assister aux cours qui m’intéressent en auditeur libre. En plus tout ça légalement car ayant un niveau 3 de HUFS validé j'ai officiellement le droit de suivre des cours de civi en coréen à la place des cours en anglais !

Pour moi ce sera donc 6 mois à Séoul, (avec mes amis haha moi qui souffrait un peu de solitude cet été ça va bien changer) à l'université HUFS avec une petite bourse de 400€/ mois pour subvenir à mon logement+ extras. Puis je pars la dernière semaine d'août à Jeonju, étudier 6 mois à Chonbuk national university, avec cette fois ci 1000€/ mois+ remboursement de mon billet d'avion, le dortoir est peut être comprit aussi c'est à confirmer :D Moi qui n'aime pas trop Séoul j’espère me plaire à Jeonju ^^

Niveau coréen, à l'INALCO c'est le point mort question progression, j'ai pensé que la L2 élèverait le niveau mais loin de la les profs s'entêtent à vouloir s'assurer que nous savons bien dire "épicé" ou "université" en coréen, donc maintenant j'amène mon manuel que je bosse pendant les cours j'ai moins l'impression de perdre mon temps. Dans l'idéal j'aimerais commencer le niveau 5 en mars à HUFS afin de pouvoir finir le 6 pour août et ainsi pouvoir suivre un cursus complètement normal à Chonbuk university (sans cours de langues le matin). Je n'ai pas trop confiance dans le centre de langue de Chonbuk, trop peu d'infos sur internet et je n'en ai jamais entendu parler avant que l'INALCO me le propose donc je souhaite vraiment finir mon cursus de langue à HUFS! je croise les doigts

Ma soeur, et trois de mes amis français ont prévu de venir me voir pendant cette année d'échange donc ça va vraiment génial :D
Topik: Niveau 5
한국어외국어대학교: Niveau 7
Diplomée de l'INALCO
Rentrée en master de traduction et d'interprétariat à HUFS: 3 mars 2014

Avatar de l’utilisateur
Sungdae
Messages : 2134
Inscription : 12 octobre 2010, 07:39

Re: Seruu의 일기

Message par Sungdae »

roooo si tu rentres en niveau 5 on sera pas dans la même classe!! :d
Je suis en train de feuilleter la liste des cours proposés par HUFS en option, il y en a plus de 1000! Même si toutes ne sont certainement pas ouvertes aux étudiants en échange je compte bien faire un peu de "forcing" pour pouvoir assister aux cours qui m’intéressent en auditeur libre. En plus tout ça légalement car ayant un niveau 3 de HUFS validé j'ai officiellement le droit de suivre des cours de civi en coréen à la place des cours en anglais !
Tu penses que pour moi aussi c'est possible? :p
한국외국어대학교: 한국어학당 6급
한자능력검정시험: 5급
연세대학교: 독일어독문학과 4학년
연세대학교: 연계전공 외교통상학 4학년
토픽: 5급

maaat
Messages : 1681
Inscription : 10 octobre 2009, 14:00

Re: Seruu의 일기

Message par maaat »

Bonne chance !
Je suis en train de feuilleter la liste des cours proposés par HUFS en option, il y en a plus de 1000! Même si toutes ne sont certainement pas ouvertes aux étudiants en échange je compte bien faire un peu de "forcing" pour pouvoir assister aux cours qui m’intéressent en auditeur libre. En plus tout ça légalement car ayant un niveau 3 de HUFS validé j'ai officiellement le droit de suivre des cours de civi en coréen à la place des cours en anglais !


Tu penses que pour moi aussi c'est possible? :p
patience petit scarabée ! J'ai vu sur tes photos tu vas au karaoké maintenant tu fais autre chose que bousillé les chansons des autres ou tu continus ? :D

-fin de la parenthèse désolé seru ^^
TOPIK5
Master audit projets informatiques (+ Stage Pragmaty Korea/alternance Pragmaty France)
Licence commerce international INALCO (+stage KOTRA)
Licence LLCE Coréen Paris 7 (+centre de langue Ewha/Semestre a Pukyong national university)

Avatar de l’utilisateur
Sungdae
Messages : 2134
Inscription : 12 octobre 2010, 07:39

Re: Seruu의 일기

Message par Sungdae »

lol il faut que j'apprenne des chansons coréennes, donc bon, je bousille encore les chansons des autres (à savoir gee principalement :P)
한국외국어대학교: 한국어학당 6급
한자능력검정시험: 5급
연세대학교: 독일어독문학과 4학년
연세대학교: 연계전공 외교통상학 4학년
토픽: 5급

Avatar de l’utilisateur
Seruu
Messages : 325
Inscription : 12 mai 2010, 19:48

Re: Seruu의 일기

Message par Seruu »

mdr Sungdae, je risque pas d'aller en 5 ne t'inquiètes pas..;

Pour les cours de civi je ne sais pas si c'est possible pour toi, étant donné que je viens en tant qu'étudiant en échange j'ai des cours de civi obligatoires l'après midi, mais on peut toujours essayer de négocier, en général les profs aiment bien avoir des étrangers qui suivent leur cours :D
Topik: Niveau 5
한국어외국어대학교: Niveau 7
Diplomée de l'INALCO
Rentrée en master de traduction et d'interprétariat à HUFS: 3 mars 2014

Avatar de l’utilisateur
Seruu
Messages : 325
Inscription : 12 mai 2010, 19:48

Re: Seruu의 일기

Message par Seruu »

Après trois mois sans nouvelles, un petit racontage de vie s'impose ^^

Les cours à l'INALCO m'ennuient toujours autant, je pense que c'est une cause déséspérée et que ce n'est pas ici que j'apprendrais quelque chose point de vue linguistique. Heuresement les cours de civi rattrappent un peu cette perte! Du coup au niveau des notes tout va très très bien, ça au moins c'est cool.

J'ai réalisé mon objectif personnel en finissant de traduire tout le bouquin de lecture du niveau 4 de HUFS (mon grand problème de l'été dernier), quand au livre de grammaire j'en ai fais la moitié, je devrais avoir terminer tout ça avant mon retour en Corée. Bon je ne risque pas d'aller au niveau 5 vu le niveau d'exigence mais au moins j'aurais plus de facilité à suivre le rythme (surtout que cette fois, mes deux yeux marcheront quasiment parfaitement XD)

Ma lettre de "welcoming" est arrivée lundi! Je vais bientôt pouvoir faire mon visa, idem pour les bourses, j'ai reçu tous les papiers donc ça devrait être verser à partir de mars (la par contre je croise les doigts). Du coup finalement dans les quinze jours qui vont préceder le début des cours je n'aurais plus que deux choses à faire: trouver un petit appartement type une pièce au loyer d'environ 300/350 euros et ouvrir ma ligne téléphone..on y croit!

Le truc bien cette fois, c'est définitivement les cours de civilisation, il y a plus de 1000 cours de disponible! Je peux en prendre autant que je veux mais seulement 3 pourront être validé, du coup je pense en prendre 2 en anglais et 2 en coréen, sachant que c'est 2 fois 1h30 par semaine, ça m'aidera surement à progrésser! Reste juste à choisir le sujet mais surement marketing et commerce international (vu que j'ai déjà un diplôme dans le domaine)

J-40!
Topik: Niveau 5
한국어외국어대학교: Niveau 7
Diplomée de l'INALCO
Rentrée en master de traduction et d'interprétariat à HUFS: 3 mars 2014

Avatar de l’utilisateur
Sungdae
Messages : 2134
Inscription : 12 octobre 2010, 07:39

Re: Seruu의 일기

Message par Sungdae »

c'est super ca! Donc tu reviendrais pas dans le gisuksa? :cry:
Wow, le livre de lecture 4 a l'air d'être tendu haha!
J'ai discuté avec un ami coréen, il m'a dit que je devrais essayer de demander aux profs coréens si je peux squatter leurs cours :D En plus, s'ils sont en anglais :mrgreen:
bref, on se revoit dans pas longtemps alors!!
한국외국어대학교: 한국어학당 6급
한자능력검정시험: 5급
연세대학교: 독일어독문학과 4학년
연세대학교: 연계전공 외교통상학 4학년
토픽: 5급

Répondre