Seruu의 일기

Chaque membre est invité à ouvrir dans ce forum son propre sujet, où il/elle pourra raconter ses progrès, partager sa compréhension, bref tout son parcours d'apprentissage. Créez votre propre sujet !
Avatar de l’utilisateur
Feeho
Messages : 545
Inscription : 28 mai 2009, 13:45

Re: Seruu의 일기

Message par Feeho »

C'est cool tout ça merci de partager! ^^

Comment ça se fait que vous fassiez des activités artisanales, ça fait parti du programme de découverte culturelle ?

Alez, Fighting ! :lol:

Avatar de l’utilisateur
Seruu
Messages : 325
Inscription : 12 mai 2010, 19:48

Re: Seruu의 일기

Message par Seruu »

Oui dans chaque programme de 3 mois, on a deux excursions (cette fois ci une de peinture/poterie+ une sortie ciné) et on organise un festival multi culturel dans 1 mois, c'est fait pour rapprocher les élèves et les professeurs et permettre une meilleure ambiance je pense, car des fois c'est pas facile de s'entendre avec des personnes avec qui on a pas grand chose en commun et dont on ne connait pas la culture. ^^
Topik: Niveau 5
한국어외국어대학교: Niveau 7
Diplomée de l'INALCO
Rentrée en master de traduction et d'interprétariat à HUFS: 3 mars 2014

Avatar de l’utilisateur
Feeho
Messages : 545
Inscription : 28 mai 2009, 13:45

Re: Seruu의 일기

Message par Feeho »

Seruu a écrit :Oui dans chaque programme de 3 mois, on a deux excursions (cette fois ci une de peinture/poterie+ une sortie ciné) et on organise un festival multi culturel dans 1 mois, c'est fait pour rapprocher les élèves et les professeurs et permettre une meilleure ambiance je pense, car des fois c'est pas facile de s'entendre avec des personnes avec qui on a pas grand chose en commun et dont on ne connait pas la culture. ^^
C'est bizarre, pourtant les sorties 노래방 et 술집 ça avait l'air de bien fonctionner en ce qui concerne le rapprochement des élèves. :roll:

Tiens, j'en profite pour poser une question, est-ce que tu as déjà vu ou abordé l'utilisation de "정도" (degré, mesure, quantité, niveau, etc.), dont je trouve l'utilisation très énigmatique dans la langue coréenne.

Avatar de l’utilisateur
Seruu
Messages : 325
Inscription : 12 mai 2010, 19:48

Re: Seruu의 일기

Message par Seruu »

Semaine 5, soit la moitié du trimestre écoulée~~ pas beaucoup de nouveaux points de grammaire car on a passé 2 jours d'examens :)

-다니까
-사동표현
-던가요
-던데요
-을 줄 알다 모르다
-을 수 밖에 없다

J'ai également eu mes résultats d'examens:

Ecoute: 88/100
Oral: 94/100
Ecrit: 99/100
Lecture: 80/100

Feeho-> pour 정도 oui je l'ai étudié, mais tu veux savoir quoi exactement?
Topik: Niveau 5
한국어외국어대학교: Niveau 7
Diplomée de l'INALCO
Rentrée en master de traduction et d'interprétariat à HUFS: 3 mars 2014

Avatar de l’utilisateur
Feeho
Messages : 545
Inscription : 28 mai 2009, 13:45

Re: Seruu의 일기

Message par Feeho »

Seruu a écrit : pour 정도 oui je l'ai étudié, mais tu veux savoir quoi exactement?
Et bien, si je savais déjà ce qu'il fallait savoir je le saurais déjà. ^^

Il y a t-il une utilisation spécifique pour ce mot , comme un point de grammaire ?

Avatar de l’utilisateur
Myeong
Fondateur
Messages : 3296
Inscription : 23 mars 2009, 18:49

Re: Seruu의 일기

Message par Myeong »

Seruu a écrit :J'ai également eu mes résultats d'examens:

Ecoute: 88/100
Oral: 94/100
Ecrit: 99/100
Lecture: 80/100
Félicitations, ces notes sont très bonnes ! :)

Avatar de l’utilisateur
Sungdae
Messages : 2134
Inscription : 12 octobre 2010, 07:39

Re: Seruu의 일기

Message par Sungdae »

Ouai, encore toutes mes félicitations!! :D
한국외국어대학교: 한국어학당 6급
한자능력검정시험: 5급
연세대학교: 독일어독문학과 4학년
연세대학교: 연계전공 외교통상학 4학년
토픽: 5급

Avatar de l’utilisateur
Nari
Administrateur
Messages : 4572
Inscription : 06 octobre 2009, 15:20

Re: Seruu의 일기

Message par Nari »

Feeho, le 정도 tu le verras extrêmement~~~~~ utilisé comme 쯤 pour dire environ, à peu près. Il est super courant, je le vois tous les jours moi par exemple, dans cette utilisation.

Avatar de l’utilisateur
Seruu
Messages : 325
Inscription : 12 mai 2010, 19:48

Re: Seruu의 일기

Message par Seruu »

Feeho -> je t'ai posé cette question car effectivement tu as répondu tout seul dans ta question ^^ il s'utilise comme 쯤 je ne vois pas vraiment de différences

Myong- > merci ça me fait plaisir car j'ai étudié 1 mois avec une conjonctivite donc quasiment pas de révisions! je vais redoubler d'efforts pour les 5 semaines qui suivent :)
Topik: Niveau 5
한국어외국어대학교: Niveau 7
Diplomée de l'INALCO
Rentrée en master de traduction et d'interprétariat à HUFS: 3 mars 2014

maaat
Messages : 1681
Inscription : 10 octobre 2009, 14:00

Re: Seruu의 일기

Message par maaat »

Courage !
TOPIK5
Master audit projets informatiques (+ Stage Pragmaty Korea/alternance Pragmaty France)
Licence commerce international INALCO (+stage KOTRA)
Licence LLCE Coréen Paris 7 (+centre de langue Ewha/Semestre a Pukyong national university)

Répondre