Mes questions sur le coréen

Chaque membre est invité à ouvrir dans ce forum son propre sujet, où il/elle pourra raconter ses progrès, partager sa compréhension, bref tout son parcours d'apprentissage. Créez votre propre sujet !
Koara
Messages : 98
Inscription : 13 avril 2009, 14:45

Re: Mes questions sur le coréen

Message par Koara »

Salut,

Ah, ok, merci beaucoup ^^!

Amicalement
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

~ 내 사이트 > http://koara-no-saito.forumactif.fr
~ 내 유튜브 페이지 > www.youtube.com/user/NeptunianAngel

Koara
Messages : 98
Inscription : 13 avril 2009, 14:45

Re: Mes questions sur le coréen

Message par Koara »

Bonjour,

Je me demandais comment je pouvais dire "aujourd'hui, nous ne sommes pas lundi, mais mardi", je me demandais si on devait ou pouvait utiliser le "mais" ou pas, oui c'est une bête question, mais j'aime savoir comment l'on s'exprime de manière correcte et courante dans une langue, merci bien!

다음에 또 봐요!
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

~ 내 사이트 > http://koara-no-saito.forumactif.fr
~ 내 유튜브 페이지 > www.youtube.com/user/NeptunianAngel

ust
Administrateur
Messages : 2780
Inscription : 15 août 2009, 09:28

Re: Mes questions sur le coréen

Message par ust »

Je pense à 이/가 아니라...
오늘은 월요일이 아니라 화요일이에요.
Aujourd'hui on n'est pas lundi mais mardi.

Koara
Messages : 98
Inscription : 13 avril 2009, 14:45

Re: Mes questions sur le coréen

Message par Koara »

Bonjour,

Je me demandais quelle était la signification (si je puis dire ça ainsi) du "세" dans "안녕하세요"; je dois sûrement poser une question un peu compliquée, et cela demande sans doute d'avoir un certain niveau pour le savoir, mais cela me turlupine, et je ne trouve d'infos claires nul part, donc bref, merci.

Aussi, sur le site, y a t'il une leçon qui concerne ce genre de heu.. je ne sais même pas comment ça s'appelle, mais bref.


Ps : Compliqué le coréen, même plus qu'en japonais, mais c'est ce qui rend la langue si intrigante, intéressante et enrichissante, et puis quelle belle langue, aussi belle que le japonais ^^.
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

~ 내 사이트 > http://koara-no-saito.forumactif.fr
~ 내 유튜브 페이지 > www.youtube.com/user/NeptunianAngel

Vell
Messages : 479
Inscription : 11 février 2012, 11:05

Re: Mes questions sur le coréen

Message par Vell »

Hello,

C'est juste la marque de l'honorifique.
Dans l'expression 안녕하세요 c'est un peu delicat de la retirer, mais tu peux dans les autres phrases :

가세요 => 가요 = Pars / Partez. Sauf qu'avec 가세요 c'est poli et tu peux l'utiliser pour parler a des plus agees / plus hautes socialement.

Koara
Messages : 98
Inscription : 13 avril 2009, 14:45

Re: Mes questions sur le coréen

Message par Koara »

Bonjour,

D'accord, merci! J'avais même trouvé les détails de ce genre de constructions sur un article d'un site anglophone, mais je regarderais ça plus tard!..
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

~ 내 사이트 > http://koara-no-saito.forumactif.fr
~ 내 유튜브 페이지 > www.youtube.com/user/NeptunianAngel

Koara
Messages : 98
Inscription : 13 avril 2009, 14:45

Re: Mes questions sur le coréen

Message par Koara »

Bonjour à tous, bonne nouvelle année lunaire au passage ;),

Voilà, j'ai appris aujourd'hui la version informelle de "안녕히가세요" et de "안녕히계세요" soit respectivement "잘가요" et "잘있어요", mais voilà, la personne d'un article ( http://www.italki.com/question/163178 ) indique que "안녕히계세요 / 잘있어요" sont celles utilisées si l'on part, mais je suis un peu perdu, car je croyais que les expressions étaient basées à chaque fois sur l'autre personne et non sur nous-même, du coup, je suis perdu, car si la personne part et que moi je pars également, que faut-il dire? Ah, mais je suis bête, il n'y a pas de question à se poser, c'est obligatoirement celles avec le verbe "ga-da", n'est ce pas? ^^"

Ça peut peut être paraître bête comme question, mais je suis un peu confus, c'est pas clair..! Aussi, de quel est la signification du verbe "gye-se-yo"? "Iss-eo-yo" est bien la forme passée du verbe "i-da", non? Donc, littéralement, cela veut dire que nous avons passé un bon moment en la compagnie de la personne? (ou des personnes) Je crois, donc bref, merci d'éclairer ma lanterne ^^"!

Amicalement

Ps : C'est l'année du cheval de bois, et je suis un buffle de bois, j'espère donc que cette année va me porter chance (ainsi que l'année suivante, car un élément dure deux ans) en sachant que l’élément bois porte déjà chance à l'avance car il est relié à la planète Jupiter ;) (planète de la chance), ça devrait donc être une période idéale pour jouer au loto par exemple (croisons les doigts ;) ).
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

~ 내 사이트 > http://koara-no-saito.forumactif.fr
~ 내 유튜브 페이지 > www.youtube.com/user/NeptunianAngel

maaat
Messages : 1681
Inscription : 10 octobre 2009, 14:00

Re: Mes questions sur le coréen

Message par maaat »

Voilà, j'ai appris aujourd'hui la version informelle de "안녕히가세요" et de "안녕히계세요" soit respectivement "잘가요" et "잘있어요", mais voilà, la personne d'un article ( http://www.italki.com/question/163178 ) indique que "안녕히계세요 / 잘있어요" sont celles utilisées si l'on part, mais je suis un peu perdu, car je croyais que les expressions étaient basées à chaque fois sur l'autre personne et non sur nous-même, du coup, je suis perdu, car si la personne part et que moi je pars également, que faut-il dire?
SI vous partez tous les deux 안녕히가세요/잘가요. Si il part et que tu restes 안녕히가세요/잘가요 ; si il reste et que tu pars 안녕히계세요/잘있어요. Tu te compliques souvent la vie pour des choses assez basiques en soit. Essayes un peu de vouloir réfléchir sur tout ce que tu apprends, vas y tranquillement et tu apprendras plus vite. Il faut pas se casser la tête, il faut pratiquer pour pouvoir imiter les vrais coréens (en faisant tout de même attention a pas tout gober car il y en a pas mal qui disent pas des choses forcément correctes).

J'espère que ce petit conseil t'apportera beaucoup.

Bonne année à toi aussi
TOPIK5
Master audit projets informatiques (+ Stage Pragmaty Korea/alternance Pragmaty France)
Licence commerce international INALCO (+stage KOTRA)
Licence LLCE Coréen Paris 7 (+centre de langue Ewha/Semestre a Pukyong national university)

Répondre