Mes questions sur le coréen

Chaque membre est invité à ouvrir dans ce forum son propre sujet, où il/elle pourra raconter ses progrès, partager sa compréhension, bref tout son parcours d'apprentissage. Créez votre propre sujet !
Répondre
Koara
Messages : 98
Inscription : 13 avril 2009, 14:45

Mes questions sur le coréen

Message par Koara »

Bonjour à tous =)!

Je me remets donc au coréen depuis un p’tit temps, et j'ai pas mal évolué depuis. Maintenant, je sais que les consonnes douce comme le "g" et le "b", se prononce respectivement "k" et "p", en début de mot (en première lettre donc).

J'ai aussi remarqué qu'il y avait aussi des consonnes longues comme en japonais, je me trompe. Par exemple, un mot où la première syllabe se terminera par un "t", et où la deuxième syllabe commencera par un "t", on obtiendra un mot avec une consonne longue, exemple en japonais > "motte", se prononcera "mot' te" (désolé, je n'ai pas trouvé pas d'exemple coréen, car je ne connais pas encore beaucoup de vocabulaire). En clair, on prononcera d'abord le "t" de la première syllabe, pour ensuite prononcer le "t" de la deuxième syllabe, prononciation que ne noterais par "t't" pour être clair. Et si je ne fait pas erreur, cela concerne toute les consonnes qui ont le même son en commun. C'est à dire les "d" qui se prononce "t", les "g" qui se prononce "k" etc, je me trompe? Donc pareil si on a deux "d" ensemble, ça se prononce bien "t" non? J'espère que vous voyez ce que je veux dire, si pas, tans pis, je reposerais les questions quand j'aurais un exemple sous la main^^!

Je patauge donc déjà moins pour la compréhension à la lecture lol^^, car j'étais encore un peu perdu il n'y a pas si longtemps encore. Mais voilà, je ne suis pas encore sûr sûr à propos de certains points, c’est pour cela, que je désirais vous en faire part! Merci d’avance pour votre aide =)!

Ceci dit, j’ai encore d'autres interrogations sur la prononciation coréenne en fait, et pour faire simple, j'aimerais vous partager un paragraphe écris en coréen, que je vais retranscrire en écriture latine, afin que vous puissiez me dire si je fais erreur ou pas dans la prononciation. Aussi, je retranscrirais donc le paragraphe comme il se prononce (un "k" quand il se prononce "k", et non un "g" par exemple), mais tout en gardant de préférence, la transcription officielle ("u" pour "ou", "ae" pour "è", "eu" pour "e", "ui" pour la voyelle qui se prononce approximativement comme le "u" français etc (du moins, moi je le prononce "u", pour être sûr de me faire comprendre le jour où je parlerais à des coréens^^).

Sinon, oui, je sais lire le hangeul, c’est pas chinois lol^^!

Ceci dit, voici le paragraphe (j’ai mis des point d’interrogations entre parenthèses, pour les mots dont je ne suis pas très sûr) > 국악(國樂)은 ‘우리나라의 음악’이란 뜻이다. 마치 우리나라의 역사를 국사(國史)라 하고, 우리나라 말을 국어(國語)라 하는 것과 같다.

국악이 ‘우리나라의 음악’을 가리키는 말로 사용된 것은 《조선왕조실록》에 보인다. <중종실록>과 <선조수정실록>에 나타난 ‘국악’이란 용어는 모두 외국과의 관계 속에서 우리의 음악을 지칭할 때 사용되었다. 따라서 국악이란 말은 그것이 사용된 초기의 의미도 오늘날과 같이 외래음악 또는 외국의 음악에 대한 상대적인 의미로 우리나라의 음악을 가리킨 것이었다.

> Kug-ak(?)eun « u-li-na-la-ui eum-ak » i-lan tteushida (bon là je n'ai pas mis de traits, car "tteush-ida" ferait bizarre "^^). Ma-chi u-lina-la-ui yeok-sa-leul kuk-sa-la ha-go, u-li-na-la maleul(?) (se prononce bien "maleul", non?) kug-eo-la (se prononce donc bien "kugeola", mais pourquoi est ce qu'il ne l'écrive pas "구거라" par exemple? Est ce parce qu'au départ, le mot "gug" est un mot à lui seul? En supposant que c'est le cas) ha-neun keot-gwa( ?) (est ce prononcé "keo-gwa" ou "keot-gwa?) kat’ti(?).

Kugagi (oui c'est "kug-ag-i", mais ça se prononce bien "ku-ga-gi", donc pas besoin de p'tits traits ici^^. Évitons d'en mettre inutilement, quand la prononciation est évidente^^) « ulinala-ui (pareil ici, pas de traits inutiles) eumak » eul kaliki-neun mal’lo sayongdweol keoseun( ?) « choseon-wangjo-shil’lok » e bo-inda. « Chungjeong-shil’lok » kwa « seonjo-sujeong shil’lok » e natanan « kugak » ilan yong-eo-neun modu weguk’gwa-ui gwan-gyesok’eseo (ou « gwan-gyesokeseo » ?) uli-ui eum-ag-eul (ou « eumageul » ?) jiching-hal ttae sayong-dwe-eossda.
Ttalaseo kugagilan mal-eun keugeoshi sayongdwen chogi-ui uimido o-neulnalgwa kat’i (ou « kati » ?) we-lae-eum tto-neun wegug-ui( ?) eum-ag-e( ?) taehan sangdaejeog-in ui-mi-lo u-li-na-la-ui eum-ag-eul ka-li-kin geo-shi-eoss-da.

Voilà ! Je n’ai pas hésité à mettre des traits, afin que l’on puisse reconnaître les bonnes syllabes, et pour ne pas penser que ça puisse en être une autre.

La virgule placée entre deux consonnes exprime ce que j’avais déjà expliqué plus haut (la consonne longue), qui existe également dans la langue japonaise.

Sinon, en clair, l'écriture possède donc actuellement des complications inutiles, à cause du fait que la prononciation de la langue s'est simplifiée, complications qui se posent surtout pour les étudiants étrangers de la langue comme nous lol"^^, car il faut à la fois retenir comment se prononce le mot, mais également comment il s'écrit. Bien que souvent le mot d'origine seul, se prononce comme il s'écrit, donc ça n'est pas vraiment une difficulté en fait, je me trompe? (je ne sais pas si vous m'avez bien suivis lol "^^! Si pas, c'est pas grave "^^!)

Bref, pour en revenir au paragraphe, prenez votre temps surtout^^. Un conseil, vous pouvez ouvrir un onglet à côté, pour me répondre, comme ça vous pouvez me dire quoi pour les questions que je me pose par rapport au paragraphes, et me dire si je fais erreur etc. Merci beaucoup =)!
Dernière modification par Koara le 05 juin 2011, 12:53, modifié 12 fois.
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

~ 내 사이트 > http://koara-no-saito.forumactif.fr
~ 내 유튜브 페이지 > www.youtube.com/user/NeptunianAngel

Avatar de l’utilisateur
Yazo
Messages : 1051
Inscription : 06 juin 2010, 15:39

Re: Hello à tous! :) Mes questions actuelles sur le coréen

Message par Yazo »

Waouw! Tu te prends la tête encore pire que moi!

Pour ce qui est de la prononciation, on m'a donné ceci: http://world.kbs.co.kr/learn_korean/lessons/f_index.htm

Du coup t'as plus besoin de te prendre la tête avec les lettres latines, puisque tu as directement le son.

Si ça peut t'aider comme ça m'a aider...

Bon repas :mrgreen:

Koara
Messages : 98
Inscription : 13 avril 2009, 14:45

Re: 여러분, 안녕하세요! :) Mes questions actuelles sur le coréen

Message par Koara »

Re à tous^^!

Sinon j'attends toujours vos réponses à mes autres questions! "^^..고마워요 =))

Merci! À bientôt!
Dernière modification par Koara le 05 juin 2011, 12:55, modifié 1 fois.
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

~ 내 사이트 > http://koara-no-saito.forumactif.fr
~ 내 유튜브 페이지 > www.youtube.com/user/NeptunianAngel

maaat
Messages : 1681
Inscription : 10 octobre 2009, 14:00

Re: 여러분, 안녕하세요! :) Mes questions actuelles sur le coréen

Message par maaat »

Moi je n'ai pas répondu car j'ai décroché du topic au bout de quelques lignes tellement c'est embrouillant....pas besoin de se casser la tête sur tout ça à mon avis...tu essaye de prononcer le son puis après tu discerneras les différences plus tard , à force de parler la langue.9a ne sert à rien d'essayer de discerner tous les sons si on a rien à dire donc je te conseil d'écouter , d'essayer de mémoriser et de commencer les leçons..ça viendra à force avec la pratique.En chinois je pense pas que tu comprennes les tons , les sons proches en apprenant quelques mots , il faut habituer l'oreille.Et aussi ne te casse pas la tête avec la romanisation , tu apprends le hangeul ce sera plus facile à comprendre , il faut apprendre à lâcher notre cher alphabet latin.

( Pour être franc je viens de lire ton message en entier et j'ai failli me mettre une balle dans le cigar :lol: , ce n'est pas une moquerie , juste mon impression ...je voudrai pas que tu réagisse mal ;) Donc j'imagine bien Myeong après une dur journée de labeur tomber sur un tel pavé , dur de répondre instantanément , patiente un peu )
TOPIK5
Master audit projets informatiques (+ Stage Pragmaty Korea/alternance Pragmaty France)
Licence commerce international INALCO (+stage KOTRA)
Licence LLCE Coréen Paris 7 (+centre de langue Ewha/Semestre a Pukyong national university)

Koara
Messages : 98
Inscription : 13 avril 2009, 14:45

Re: 여러분, 안녕하세요! :) Mes questions actuelles sur le coréen

Message par Koara »

Salut =)!

Ok, oui, j'ai un peu éditer depuis, je le dit pour ceux qui liraient ce sujet actuellement, car y avait un peu de blabla surtout, bref!

Amicalement

PS : Comment on dit "amicalement" ou "amitiés" en coréen? Du moins l'expression que l'on met à la fin d'un message etc! Merci!
Dernière modification par Koara le 05 juin 2011, 12:56, modifié 1 fois.
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

~ 내 사이트 > http://koara-no-saito.forumactif.fr
~ 내 유튜브 페이지 > www.youtube.com/user/NeptunianAngel

Koara
Messages : 98
Inscription : 13 avril 2009, 14:45

Re: 여러분, 안녕하세요! :) Mes questions actuelles sur le coréen

Message par Koara »

Hello tout l'monde!

J'ai remarqué que Myeong ne me répondait plus depuis quelques temps, mais ça n'est rien, peut-être n'as t-il plus le temps pour cela..!

À plus!
Dernière modification par Koara le 05 juin 2011, 12:57, modifié 1 fois.
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

~ 내 사이트 > http://koara-no-saito.forumactif.fr
~ 내 유튜브 페이지 > www.youtube.com/user/NeptunianAngel

Avatar de l’utilisateur
Nari
Administrateur
Messages : 4572
Inscription : 06 octobre 2009, 15:20

Re: 여러분, 안녕하세요! :) Mes questions actuelles sur le coréen

Message par Nari »

Hello,

Perso j'aimerais beaucoup te répondre, mais ton 1er message est un pavé :( je lis un paragraphe, j'oublie le précedent et ainsi de suite. Ce n'est pas structuré, on est vite étouffé.

Essaie de nous faire quelque chose de plus léger, de plus clair. Que la question ne dure pas 12 lignes par exemple.

Mais je serais ravie de répondre à tes interrogations, seulement comme c'est introduit là, je ne peux pas :( désolée.

Koara
Messages : 98
Inscription : 13 avril 2009, 14:45

Re: 여러분, 안녕하세요! :) Mes questions actuelles sur le coréen

Message par Koara »

나리씨, 어이 =D!

Ok, j'y penserais, merci!

Ps : Si ça peut aider certains, pour répondre, vous pouvez ouvrir répondre dans un autre onglet afin de pouvoir consulter le post du membre au fur et à mesure que vous répondez, ça aide!

Sinon, tu peux aussi me répondre en privé quand t'as le temps, en me répondant en plusieurs fois même!

Aussi, j'ai surtout pensé à écrire toute mes interrogations d'un coup pour être tranquille, mais c'est vrai que ça peut décourager un peu lol..sorry! C'est pour ça que j'ai mentionné le truc avec les onglets.

A plus!
Dernière modification par Koara le 05 juin 2011, 13:02, modifié 1 fois.
~ Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent! (proverbe chinois)

~ 내 사이트 > http://koara-no-saito.forumactif.fr
~ 내 유튜브 페이지 > www.youtube.com/user/NeptunianAngel

Avatar de l’utilisateur
Kuiwen
Messages : 1592
Inscription : 08 août 2009, 02:01

Re: 여러분, 안녕하세요! :) Mes questions actuelles sur le coréen

Message par Kuiwen »

Ahem... On te dit que les pavés ça sert à rien, et tu ponds... UN PAVE !!


Ton post pourrait se résumer à :

Merci de bien vouloir essayer de me répondre Nari. J'avoues faire des énormes pavés pour dire très peu de choses mais c'est parce que je tapes tout ce qui me passe dans la tête. Je ferais plus attention !



En trois phrases j'ai même l'impression de dire plus de choses que toi...
彭奎文 (팽규문) : détourneur de topic officiel du forum :D

說曹操,曹操就到! :twisted:

Avatar de l’utilisateur
Nari
Administrateur
Messages : 4572
Inscription : 06 octobre 2009, 15:20

Re: 여러분, 안녕하세요! :) Mes questions actuelles sur le coréen

Message par Nari »

Koara a écrit :우리나라의 음악 [...] u-li-na-la-ui eum-ak


u-li-na-la- eum-ak

Tu entendras souvent après une voyelle que la particule 의 se prononcera yé 예

Koara a écrit :우리나라 말을 [...] u-li-na-la maleul(?) (se prononce bien "maleul", non?)

en effet. mais tes 'l' me dérangent... notre prononciation du 'l' n'est pas la même que la prononciation coréenne. ils roulent légèrement une fois (un roulement de moins que les espagnols). Si je devais le retranscrire, j'écrirais mareul car le 'l' final se prononce bien comme notre 'l'. Tout comme u-li pour 우리 je retranscrirais u-ri. C'est un L plus appuyé.

Koara a écrit :kug-eo-la (se prononce donc bien "kugeola", mais pourquoi est ce qu'il ne l'écrive pas "구거라" par exemple? Est ce parce qu'au départ, le mot "gug" est un mot à lui seul? En supposant que c'est le cas)

Il s'agit bien du mot 국어 qui signifie langue.

Koara a écrit : 같다 [...] kat’ti(?).

katta

Koara a écrit :사용된 [...] sayongdweol

sayongdwen, 된 se prononce dwen. me demande pas pourquoi, surement car de cette façon ça n'accroche pas la langue.

Koara a écrit :관계 속에서 [...] gwan-gyesok’eseo (ou « gwan-gyesokeseo » ?)

aucun des 2, gwangye sogeseo

Koara a écrit :eum-ag-eul (ou « eumageul » ?)

Quelle différence ? en coréen c'est comme en français, il y a des liaisons.

Koara a écrit :사용되었다 [...] sayong-dwe-eossda

sayongdwe-eot'da

Koara a écrit :같이 [...] kat’i (ou « kati » ?)

faux, 같이 se prononce 가치 kachi ~읕이 devient chi.

Koara a écrit :외래음악 [...] we-lae-eum

we-lae-eumak

Koara a écrit :외국의 [...] wegug-ui( ?)

Pareil que précédemment, on prononcera 의 comme 에 après une consonne.
의 devient 예 après une voyelle.
의 devient 에 après une consonne.
weguge

Koara a écrit :음악에 [...] eum-ag-e( ?)

juste

Koara a écrit :것이 었다 [...] geo-shi-eoss-da

keo shi eot'da

voilà voilà.
Sous réserve de correction on ne sait jamais, bien que je sois sûre de ce que j'écris, de voir du romanisé m'irrite la rétine et quand je lis en romanisé je ne comprends rien à ce que le texte veut dire, je ne comprends qu'en lisant 한글... :/ j'ai mis 30min à faire cette réponse et m'en sors presque avec un mal de tête !

lol...

Répondre