Chaque membre est invité à ouvrir dans ce forum son propre sujet, où il/elle pourra raconter ses progrès, partager sa compréhension, bref tout son parcours d'apprentissage. Créez votre propre sujet !
c'est une phrase qui tourne sur facebook en ce moment pour faire comprendre au gens que le manque de ponctuation peut donner un tout autre sens à la phrase :p
Penser à la ponctuation c'est gratuit et ça peut sauver des vies.
C'est de toi?
Non, je l'ai trouvé sur le net, Nari a raison. (Au passage merci d'être passé sur mon blog, ça me fait plaisir ! Et la photo vient de Tumblr, dommage pour moi je suis nulle part.)
Je veux dire et pour dire des choses comme "et il est allé là bas" mais pas "mange ta viande et tes legumes". J'ai trouvé que c'est 및 sur un dico mais je suis pas sur.
Je suis de retour, pour vous jouer un mauvais tour !
Bon, alors, euh. Faisons un récapitulatif. J'arrive à progresser, même si j'ai moins le temps de travailler. (Entre mes cours, mes cours par correspondance, les tonnes de livres que je dois lire, mes exos de violon ou encore mon entraînement intensif à l'anglais... Laborieux...) Malgré ça je me suis fait une amie franco-coréenne qui (hélas !) habite loin de chez moi. Enfin, elle m'aide beaucoup quand même, elle me corrige etc. Maintenant je maitrise les structures, que je connaissais à peu près, je lis le coréen plutôt bien (mais je comprends toujours pas ce que je lis) et j'ai un peu plus de vocabulaire.
Bref, je reviens ici parce que je compte apprendre un peu plus de grammaire et que j'aurai donc besoin d'aide.
Si t'as des problèmes avec la grammaire anglaise, je te conseille par exemple "Oxford Practice Grammar", c'est pas mal je trouve et mieux que English Grammar in Use et Advanced Grammar in Use, Cambridge; moins aride, moins chiant.
Les temps en anglais, pas de secret, le contexte (sentences, grammar in context) c'est ce qu'il y a de mieux.
Et bosse bien les idioms (expressions idiomatiques) et surtout les phrasal verbs, important les phrasal verbs si on veux parler anglais normalement, comme une vraie langue (et pas comme tous ces crétins qui parle une langue composée de 1000 mots pour communiquer facilement, c'est pas de l'anglais ça). TRES important les phrasal verbs! Quelqu'un qui maitrise bien les phrasal verbs est quelqu'un qui parle anglais.
Oxford Practice Grammar, Advanced est pas mal aussi, mais faut vraiment parler couramment anglais pour l'aborder. Perso j'en chie avec celui-là, ça rentre dans les subtilités des subtilités...
L'anglais assimil est pas mal aussi, tous les points de grammaire intermédiaire y sont, très bien structuré en complément d'une bonne méthode d'anglais.
Pour les textbooks, pas mal de très bons, Language Leader est bien, Speakout aussi, je préfère New Headway, plus de couleurs. Grand fan de l'éditeur Oxford. Cambridge méchant!
Tous les texbooks de Cambridge, Oxford ou Pearson Longman sont bons de toute façons.
Je suis de retours pour le meilleur et pour le pire. Avouez que je vous ai manqué! (Quoi? Vous savez plus qui je suis? WHAT EVER.) Ça fait pas mal de temps quand même. Puis il serait temps que je mette ma tête et mon gros nez en photo de profil.
Aloooors, j'ai plein de choses à vous raconter. En premier lieu mon avancement dans l'apprentissage du Coréen. Un peu plus d'un an après avoir commencé je sais toujours rien dire mais le peu que je dis je le dis mieux qu'avant. (Débrouillez-vous pour placer les virgules dans la phrase précédente, je sais pas où les mettre.) Donc j'ai un peu de vocabulaire, une meilleure grammaire mais je galère toujours. À l'oral je me suis largement amélioré, j'arrive à repérer des mots/particules/verbes/terminaisons, bref, bien mieux qu'avant où je comprenais vraiment RIEN. Avec un dictionnaire je peux avoir une discussion écrite correcte, je place les mots dans un ordre correct (même si parfois je dis des trucs très psychédéliques).
Ensuite, pour ce qui est de l'Anglais, je suis presque bilingue maintenant. Mon accent est bien meilleur qu'avant à tel point que certains anglais en viennent à se demander si j'ai vécu dans un pays anglophone. *danse du ventre*
[racontage de vie] Sinon je pense avoir trouvé ce que je veux faire plus tard (bien que mes parents ne semblent pas vraiment d'accord avec l'idée que j'ai, ce serait pas drôle sinon). Je veux travailler dans l'art et, plus précisément, la mode. À Londres. Le truc que mes parents aiment pas c'est que, de un, c'est de l'art et je crois qu'ils n'envisagent pas qu'on en fasse un réel métier et, de deux, c'est à Londres. Personnellement la seule chose que je craigne c'est de pas être assez talentueux. Je veux dire, je dessine bien—et me jette des fleurs, aussi—mais c'est pas ça pour moi le talent. De toute façon je veux tellement aller dans cette école que je vais tout mettre en œuvre pour qu'ils me laissent y aller. Dans l'idéal après mon bac (dans un an) je me barre à Londres travailler en tant qu'apprentis chez un tailleur/couturier pour apprendre les bases et là-bas je fais mon portfolio puis je fais tout pour entrer dans cette putain d'école. (C'est mal de jurer.) À la fin de mes études qui dureront 4/5 ans je veux partir en Corée pour un an puis repartir vers Paris quelque temps et aviser ensuite. Je pense qu'un an ne sera pas de trop pour juger de ce qu'est la vie là-bas. Si ça me plaît, j'y retournerais surement, sinon beh euh non. [/racontage de vie]
Pour bien se quitter, j'ai une question. Dans 그 XX quand 지드래곤 dit :
"그 새끼보다 내가 못한 게 뭐야" et "그 새끼는 너를 사랑하는 게 아냐"
Je comprends les deux phrases mais il veut dire quoi le "게" dans ce contexte? Et dans quels cas on peut l'utiliser ?
Bon courage pour ton projet. Si tes parents s'inquiètent c'est quand même une belle preuve d'amour
Sinon pour ta question il me semble que c'est la contraction orale de 것이.
(vient de re-regarder la présentation de Resumption)
Mais si, je me souviens qui tu es!
Bon courage pour tes études! En espérant que tu viennes squatter un peu plus le forum
La premiere phrase, "par rapport à ce ptit con/ptit chenapan/ptit trouduc, qu'est ce que j'ai fait de mal?(quelle est mon erreur)?
Deuxième phrase: Ce ptit con, il ne t'aime pas. (ce n'est pas de l'amour qu'il a envers toi)
Comme l'a dit ust, c'est la contraction de 것이 qui veut dire 'chose', objet etc...
ca s'utilise apres un verbe d'action ou de description. 못한 것이/게 la chose que j'ai mal faite