Cours de Coréen

Forum

안녕하세요

여기에 한국어로 토론 하세요! ^^

안녕하세요

Message par Portugaise96 » 24 Mars 2013, 14:43

Bonjour ! :)
Alors voila, j'aurais besoin de l'aide de quelqu'un. Je veux passer une audition à Séoul et on a m'a aider pour traduire un texte qui était en Français au Coréen. Le problème c'est que comme je sais pas parler Coréen, je sais pas si la personne m'a bien traduit le texte. Donc si quelqu'un veux bien le lire et me dire si c'est le même que celui en Français, bah ça serai très gentil de sa part et si vous voulez quelque chose en retour, dites-le moi ;)
Merci d'avance ! :)
❤ I think it's a miracle for two pleople to like each other at the same time ❤ -Playful kiss
Avatar de l’utilisateur
Portugaise96
 
Message(s) : 26
Inscription : 15 Mars 2013, 21:12
Localisation : Paris, France

Re: 안녕하세요

Message par Nari » 24 Mars 2013, 15:50

poste les 2 textes ici on les relira
Avatar de l’utilisateur
Nari
Administrateur
 
Message(s) : 4594
Inscription : 06 Octobre 2009, 16:20
Localisation : Séoul

Re: 안녕하세요

Message par Portugaise96 » 24 Mars 2013, 16:02

D'accord merci :) Le texte est long et j'en suis désolé.. ^^

"Bonjour, je m'appelle Mélanie, j'ai 16 ans et je suis française. Je suis vraiment désolé de vous déranger, vous avez surement d'autre chose à faire mais il fallait que je m'informe avant tout. Je sais parler 4 langues couramment qui sont le français, l'anglais, l'espagnol et le portugais et en ce moment, je suis en train d'apprendre le Coréen. Je rêve depuis que je suis petite de devenir chanteuse, et il y a quelques années, j'ai découvert la musique Coréenne. Depuis, je rêve de faire carrière en Corée. Je voudrais aller en Corée du Sud pour pouvoir passer des auditions, le problème est que je ne suis pas majeure et donc je dois encore attendre 2 ans. Pendant que je suis en France, je vais prendre des cours de chant et de danse, pour me perfectionner afin d'avoir plus de chances d'entrer dans un Entertainment. Cependant, je prends déjà des cours de théâtre, mais je veux me spécialiser dans la musique. Je suis prête à aller vivre en Corée afin de réaliser mon rêve. Avant de m'inscrire, je voulais savoir: prenez-vous des étrangers ? Comment se déroule l'audition ? Y aura-t-il un public, des personnes ou des caméras ? Si nous sommes pris, que se passe-t-il ensuite ? Quelles qualités faut-il avoir pour avoir une chance dans votre Entertainment ? Avons-nous une chance d'entrer dans votre Entertainment même si nous ne sommes pas le meilleur ? Je n'ai aussi aucune ressemblance avec une asiatique, je ne sais pas si ça vous posera un problème, si vous ne prenez que des Coréennes, je comprendrai. Voilà, je vous remercie d'avance et au revoir."

"안녕하세요, 제이름인 멜라니 입니다. 저는 프랑스 사람이에요. 저는 16살입니다.
귀찮게 해서 죄송합니다. 분명 다른 일이 있으실줄 알지만 궁금한게 있어 이렇게 연락드립니다.
저는 프랑스어, 영어, 스페인어 그리고 포르투칼 등 4개 국어를 유창하게 할 수 있습니다. 요즘에는 한국어를 배우고 있습니다. 저는 어렸을적부터 가수가 되는 것을 꿈꿨습니다. 몇년 전 저는 한국음악을 발견하고, 그 꿈을 한국에서 이루고 싶었습니다. 오디션을 보러 한국에 가고싶은데, 문제는 저는 아직 성인이 아니라서 성인이 되려면 2년을 더 기다려야 합니다. 저는 제대로 준비하여 엔터테이먼트에 들어가기 위해 프랑스에 있는동안 노래, 댄스 수업을 들을 것입니다. 저는 이미 연극 수업을 들었지만, 저는 음악쪽 공연을 하고싶습니다. 저는 제 꿈을 이루기 위해 한국으로 들어갈 준비가 되어있습니다.
접수하기 전에 먼저 몇가지 물어봐도 괜찮을까요? 외국인도 뽑는지, 오디션 볼때 관중이나 카메라가 있는지 알고싶습니다. 만약 우리가 합격한다면 그 다음엔 뭘 하는건가요? 합격하려면 어떤 면을 중요하게 보나요? 우리가 최고가 아니더라도 들어갈 수 있을까요? 저는 전혀 동양인같이 생기지 않았는데 그게 문제가 될까 걱정됩니다. 답장 기다리겠습니다. 고맙습니다."
❤ I think it's a miracle for two pleople to like each other at the same time ❤ -Playful kiss
Avatar de l’utilisateur
Portugaise96
 
Message(s) : 26
Inscription : 15 Mars 2013, 21:12
Localisation : Paris, France

Re: 안녕하세요

Message par Yazo » 25 Mars 2013, 04:28

Bonne chance mais oublie pas de décrocher un diplôme utile en même temps hein
Avatar de l’utilisateur
Yazo
 
Message(s) : 1054
Inscription : 06 Juin 2010, 16:39
Localisation : 지옥

Re: 안녕하세요

Message par Nari » 25 Mars 2013, 06:22

음...... c'est pas un coréen qui t'a fait ça apparemment ... ni quelqu'un qui a un très bon niveau en coréen :/

aujourd'hui j'ai pas le temps de relire en plus d'être débordée je suis malade pour rien arranger... Si des membres comme Maaat, Sungdae, Ust passent par là...
Avatar de l’utilisateur
Nari
Administrateur
 
Message(s) : 4594
Inscription : 06 Octobre 2009, 16:20
Localisation : Séoul

Re: 안녕하세요

Message par Nari » 25 Mars 2013, 06:27

rapidement, là où ça ne va pas :

faire 1 phrase sur 2 avec 입니다 et 1 phrase sur 2 avec 요... soit c'est l'un soit c'est l'autre.

fautes d'orthographe

on retrouve de l'informel (우리 au lieu de 저희)

je regarderai le reste plus tard.
Avatar de l’utilisateur
Nari
Administrateur
 
Message(s) : 4594
Inscription : 06 Octobre 2009, 16:20
Localisation : Séoul

Re: 안녕하세요

Message par Mantis10 » 25 Mars 2013, 10:06

Je l'aurai bien traduit mais je trouve l'initiative un peu mesquine de demander à tir-larigot des traductions dans une langue que tu ne connais absolument pas :( . Car il va falloir te decrypter le mail de réponse, etc, etc par la suite. Pourquoi ne pas l'écrire en anglais?

Sans vouloir pourrir l'ambiance et pour information également, il y a des milliers (millions ?) de jeunes, et moins jeunes, qui partagent également ce rêve de pouvoir être une Kpop star! Il y a des écoles privées pour ça, où les jeunes talents ont des cours de chant/danse/etc intensifs, et qui ne réussissent malgré tout, pas à percer. Et je ne sais pas si tu as vu (peut-être que tu peux trouver ça sur le site de SBS ou EBS ou autre) mais ceux qui sont refoulés par les auditions du programme Kpop star (même genre que la nouvelle star de M6) mériteraient de gagner 1000 fois les concours de Télé Réalité français! Le niveau est extrêmement élevé et s'élève d'autant plus que ce genre de musique gagne en popularité dans le monde. Les auditions auraient été plus accessibles il y a quelques années...
Je ne nie pas le fait qu'il faut des rêves pour ne pas s'enterrer dans une routine morose, mais des fois il faut redescendre sur Terre et se poser les bonnes questions. 1. Devenir chanteur en France demande du talent, du travail, et beaucoup de chance (je parle en connaissance de cause pour avoir beaucoup d'amis qui tentent de percer dans la musique). 2. Le devenir en Corée : mission impossible?

Et enfin dernier point, même si les goûts ne se discutent pas, devenir une rock star aurait beaucoup plus de gueule qu'une Kpop star. Allez je vous laisse avec un morceau de Mark Knopfler avec Clapton Sting et Phil Collins, une pepite : http://www.youtube.com/watch?v=rFC1dODLOds
TOPIK Level 4
Level 5 avant fin 2013 ! :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Mantis10
 
Message(s) : 268
Inscription : 06 Février 2012, 02:50
Localisation : Seoul

Re: 안녕하세요

Message par Portugaise96 » 25 Mars 2013, 10:49

D'accord, merci pour toutes vos réponses ^^
❤ I think it's a miracle for two pleople to like each other at the same time ❤ -Playful kiss
Avatar de l’utilisateur
Portugaise96
 
Message(s) : 26
Inscription : 15 Mars 2013, 21:12
Localisation : Paris, France

Re: 안녕하세요

Message par Portugaise96 » 25 Mars 2013, 17:17

C'est une amie qui me la traduit ! Elle est vraiment Coréenne et elle vivait à Séoul (elle est arriver à Paris pour ses études, il y a pas longtemps). J'avais déjà envoie le texte en anglais, le problème c'est qu'ils m'ont pas répondu et donc je voudrais le faire en Coréen pour être mieux vu.. Je suis en train d'apprendre le coréen mais je n'ai pas encore assez de savoir pour faire le texte en entier.. ^^
❤ I think it's a miracle for two pleople to like each other at the same time ❤ -Playful kiss
Avatar de l’utilisateur
Portugaise96
 
Message(s) : 26
Inscription : 15 Mars 2013, 21:12
Localisation : Paris, France

Re: 안녕하세요

Message par Nari » 26 Mars 2013, 06:49

ah c'est embêtant alors car ta copine coréenne fait quand même des fautes. On croirait presque du google traduction.

Portugaise96 a écrit : (espace) 이름 멜라니(pas d'espace)입니다. 저는 프랑스 사람입니다. 저는 16살입니다.


Rien que la 1ère ligne...

Portugaise96 a écrit :귀찮게 해서 죄송합니다

Oo my god... pour déranger on dira plus 방해하다 que 귀찮다 dire 귀찮다 dans une lettre c'est pas génial... genre tu es polie et tu leur sors "bon désolée de vous prendre le chou hein".

Portugaise96 a écrit :저는 프랑스어, 영어, 스페인어 또는 포르투갈어를 (등 4개 국어를inutile) 유창하게 구사합니다.


Je suis choquée par le coréen de ton amie coréenne là en fait. Ou alors comme en France, y'a des français super nuls en français et des coréens mauvais en coréen :? mais là c'est chaud quand même.....
Je suis pas coréenne native, mais j'ai un certain niveau et d'autres membres de ce forum également, ils diront la même chose que moi.

Insiste en anglais. Des mails comme le tien ils doivent en recevoir toute la journée... Faut vraiment être exceptionnel pour que leurs yeux s'arrêtent sur nous. Ce que dit Mantis10 est la vérité.
Avatar de l’utilisateur
Nari
Administrateur
 
Message(s) : 4594
Inscription : 06 Octobre 2009, 16:20
Localisation : Séoul

  • Publicites
Suivant

Retour vers 한국어 포럼

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron