Cours de Coréen

Forum

그 글은 어떻게 플어로 번역할 수 있어요 ?

여기에 한국어로 토론 하세요! ^^

Re: 그 글은 어떻게 플어로 번역할 수 있어요 ?

Message par doraji » 20 Octobre 2009, 00:44

Heidoji a écrit :Re bonjour

Encore une petite phrase sur laquelle je bute ... a cause du 아니라

이 음식은 간장이 아니라 소금으로 간을 맞춥니다.
Pour ce plat, il ny a pas de sauce soje et doit-etre sale convenablement !

Mais je sais que c'est pas tres coreect, je n'arrive pas a saisir le sens ...

Merci


Le sens: On n'assaisonne pas ce plat avec de la sauce soje mais avec du sel.

X (nom) + 이/가 + 아니라 C'est pas X, mais....
Non pas X mais...

D'autres exemples avec 아니라:

연필이 아니라 만년필이다.
C'est pas un crayon mais un stylo.

나는 학교로 가는 게 아니라 교회로 간다.
Je ne vais pas à l'école mais à l'église.

Je crois que 아니라 est utilisé pour exprimer l'idée que c'est pas une chose, un acte, etc... mais un autre...

Bonne nuit! :)
doraji
 
Message(s) : 38
Inscription : 27 Août 2009, 23:01
Localisation : 미국

Re: 그 글은 어떻게 플어로 번역할 수 있어요 ?

Message par Heidoji » 20 Octobre 2009, 07:13

Wouhouuuu , t'es le meilleur doraji :D
Merci
Heidoji
 
Message(s) : 163
Inscription : 09 Octobre 2009, 13:15
Localisation : Ulsan - Corée du Sud

Re: 그 글은 어떻게 플어로 번역할 수 있어요 ?

Message par doraji » 20 Octobre 2009, 23:45

Heidoji a écrit :Wouhouuuu , t'es le meilleur doraji :D
Merci


bof, loin de ça. :lol: Je suis coréenne, alors je comprends une ou deux choses, mais je parle pas bien coréen, honte à moi. :oops: :oops: Je l'étudie et j'espère d'améliorer mon niveau... :?
De toute façon, c'est mon plaisir de faire ce que je peux pour t'aider. :)

A bientôt!
doraji
 
Message(s) : 38
Inscription : 27 Août 2009, 23:01
Localisation : 미국

Re: 그 글은 어떻게 플어로 번역할 수 있어요 ?

Message par Myeong » 21 Octobre 2009, 12:23

doraji a écrit :
Heidoji a écrit :Wouhouuuu , t'es le meilleur doraji :D
Merci


bof, loin de ça. :lol: Je suis coréenne, alors je comprends une ou deux choses, mais je parle pas bien coréen, honte à moi. :oops: :oops: Je l'étudie et j'espère d'améliorer mon niveau... :?
De toute façon, c'est mon plaisir de faire ce que je peux pour t'aider. :)


Fausse modestie ? :mrgreen:
En dépit de ce que tu prétends je sais à quel point tu es douée ! ;)
Avatar de l’utilisateur
Myeong
Fondateur
 
Message(s) : 3335
Inscription : 23 Mars 2009, 19:49
Localisation : 구라파

Re: 그 글은 어떻게 플어로 번역할 수 있어요 ?

Message par heiren » 24 Octobre 2009, 14:26

Salut à tous

Doraji, tu as raison c'est le subjonctif qu'il faut employer

exemple : je lui ai rien dit parce que j'avais peur qu'elle fasse des "conneries"
(et n'allez pas m'accuser de machisme ! :mrgreen: =) c'est peut être même au passé
mais je ne suis pas suicidaire :lol:

donc j'avais peur que les gens, autour de moi, rigolent
heiren
 
Message(s) : 79
Inscription : 30 Avril 2009, 17:57

Re: 그 글은 어떻게 플어로 번역할 수 있어요 ?

Message par doraji » 24 Octobre 2009, 20:13

heiren a écrit :Salut à tous

Doraji, tu as raison c'est le subjonctif qu'il faut employer

exemple : je lui ai rien dit parce que j'avais peur qu'elle fasse des "conneries"
(et n'allez pas m'accuser de machisme ! :mrgreen: =) c'est peut être même au passé
mais je ne suis pas suicidaire :lol:

donc j'avais peur que les gens, autour de moi, rigolent


Merci bcp heiren! J'ai édité mon post au-dessus. J'étais pas sûre s'il fallait le subjonctif passé, imparfait ou quoi... une fois qqn m'a dit que personne n'utilise le subjonctif passé, imparfait, plus-que-parfait ces jours-ci...
De toute façon il semblerait que tu es le seul qui a remarqué ce défaut. Peut-être les autres, il leur faut réviser la grammaire française tout d'abord :lol: :mrgreen:
doraji
 
Message(s) : 38
Inscription : 27 Août 2009, 23:01
Localisation : 미국

Re: 그 글은 어떻게 플어로 번역할 수 있어요 ?

Message par Heidoji » 25 Octobre 2009, 04:45

L'arrêté ministériel du 31 juillet 1900 (modifié par l'arrêté ministériel du 26 février 1901) indique :

« On tolérera le présent du subjonctif au lieu de l'imparfait dans les propositions subordonnées dépendant de propositions dont le verbe est au conditionnel. Ex. : il faudrait qu'il vienne ou qu'il vînt. »


J'ai la loi avec moi :twisted:
Heidoji
 
Message(s) : 163
Inscription : 09 Octobre 2009, 13:15
Localisation : Ulsan - Corée du Sud

  • Publicites
Précédent

Retour vers 한국어 포럼

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité