Cours de Coréen

Forum

저는 라이토 이에요.

여기에 한국어로 토론 하세요! ^^

저는 라이토 이에요.

Message par Raitosan » 19 Août 2009, 09:48

한녕하세요.
저는 라이토 이에요, 프랑스사람 이에요, 학생 이에요.
저는레이토이에요.
私はライトです。
Avatar de l’utilisateur
Raitosan
Administrateur
 
Message(s) : 81
Inscription : 11 Juillet 2009, 12:50
Localisation : 프랑스

Re: 저는 라이토 이에요.

Message par Myeong » 19 Août 2009, 10:37

라이토 씨, 안녕하세요 :lol:
왜 한국어를 공부해요? ;)
Avatar de l’utilisateur
Myeong
Fondateur
 
Message(s) : 3335
Inscription : 23 Mars 2009, 19:49
Localisation : 구라파

Re: 저는 라이토 이에요.

Message par Raitosan » 19 Août 2009, 10:45

네.
명 씨는 한국어를 공부해요?
Dernière édition par Raitosan le 20 Août 2009, 12:02, édité 1 fois.
저는레이토이에요.
私はライトです。
Avatar de l’utilisateur
Raitosan
Administrateur
 
Message(s) : 81
Inscription : 11 Juillet 2009, 12:50
Localisation : 프랑스

Re: 저는 라이토 이에요.

Message par Myeong » 19 Août 2009, 11:41

왜 dans la question voulait dire pourquoi. ;)
Donc c'était "pourquoi étudies-tu le coréen"...
Mais j'avoue qu'après réflexion c'est un peu compliqué, surtout pour la réponse.

Raitosan a écrit :네.
명씨는 한국을 공푸해요?


Quelques petites corrections :

명 씨는 한국어를 공부해요?

:mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Myeong
Fondateur
 
Message(s) : 3335
Inscription : 23 Mars 2009, 19:49
Localisation : 구라파

Re: 저는 라이토 이에요.

Message par xx-japanix-xx » 21 Août 2009, 01:49

^^ 이해 못했어요!!!! xD
xx-japanix-xx
 
Message(s) : 21
Inscription : 16 Août 2009, 21:23

Re: 저는 라이토 이에요.

Message par Myeong » 21 Août 2009, 12:49

xx-japanix-xx a écrit :^^ 이해 못했어요!!!! xD


무엇을 이해 못했어요? :P
Avatar de l’utilisateur
Myeong
Fondateur
 
Message(s) : 3335
Inscription : 23 Mars 2009, 19:49
Localisation : 구라파

Re: 저는 라이토 이에요.

Message par heiren » 21 Août 2009, 21:44

여러분 안녕하세요

이 포룸에서 한글을 써서 반가워요.

아이디어가 좋아군요 :D
heiren
 
Message(s) : 79
Inscription : 30 Avril 2009, 17:57

Re: 저는 라이토 이에요.

Message par Myeong » 21 Août 2009, 23:42

Et comme à son habitude heiren arrive avec des tournures de phrases qui vont faire tourner la tête des débutants... :mrgreen:
A tous les autres : n'ayez pas peur de ne rien comprendre, heiren a déjà un certain niveau, même s'il le nie par modestie... ;)

heiren a écrit :여러분 안녕하세요

이 포룸에서 한글을 써서 반가워요.

아이디어가 좋아군요 :D


A noter juste qu'on dira plutôt 포럼 ; comme toutes les conventions de mots "importés" (외래어) ça a juste été décidé comme ça, ce n'est pas réellement une faute de coréen... ;)
Je pense qu'on dirait aussi plutôt 한글로...etc en utilisant la particule 로 qui illustre plutôt une manière.
아이디어 est tout à fait correct et fait vraiment partie de ces 외래어 que je dirais "inutiles" tellement il existe de mots en coréen pour exprimer la notion d'idée... :mrgreen:
Surtout ne prends pas ça pour toi heiren ; c'est juste que tout cet anglais écrit en coréen m'exaspère parfois... je trouve ça un peu regrettable...

Pour continuer en coréen après cette explication afin de ne pas tuer ce courageux élan :D :

흑인(黑人), 언제 한국어 공부를 시작했어요?
Avatar de l’utilisateur
Myeong
Fondateur
 
Message(s) : 3335
Inscription : 23 Mars 2009, 19:49
Localisation : 구라파

Re: 저는 라이토 이에요.

Message par heiren » 22 Août 2009, 16:46

Désolé :oops:

여러분 안녕하세요 bonjours (à) tous

이 포에서 한글로 써서 반가워요. je suis content d'écrire en hangul dans ce forum

아이디어가 좋아군요 c'est une bonne idée





이 년전 한국어 공부를 시작했지만 선생님없이 한국어를 배우기 어려워요

il y a deux ans que j'ai commencé à étudié le coréen mais c'est difficile d'apprendre le coréen sans prof.

(évidemment il y aura des fautes :lol: :mrgreen: n'est ce pas myeong)
heiren
 
Message(s) : 79
Inscription : 30 Avril 2009, 17:57

Re: 저는 라이토 이에요.

Message par Myeong » 22 Août 2009, 19:27

heiren a écrit :이 년전 한국어 공부를 시작했지만 선생님없이 한국어를 배우기 어려워요

il y a deux ans que j'ai commencé à étudié le coréen mais c'est difficile d'apprendre le coréen sans prof.

(évidemment il y aura des fautes :lol: :mrgreen: n'est ce pas myeong)


C'est très louable de ta part de tenter des phrases longues et complexes mais si ça devient plus complexe que ce que les Coréens eux-mêmes écrivent il faut couper... ;)

Tu vois qu'en français on mettrait une virgule dans ta traduction entre "coréen" et "mais", donc je te conseille aussi d'alléger la structure coréenne pour ne pas faire quelque chose de trop lourd. Comme tu le vois, tu emploies deux objets (cf. deux fois la particule 를), et même si ce sont deux parties de phrases différentes il vaux mieux couper par de la ponctuation.

C'est pourquoi je dirais plutôt :

이 년전 한국어 공부를 시작했고, 그렇지만 선생님이 없어면, 한국어 배우는것이 어려워요.
J'ai commencé il y a deux ans l'étude du coréen, mais si on n'a pas de professeur, apprendre le coréen (cet acte) est difficile.

Je vais t'avouer que ces phrases à la structure complexe me donnent encore assez mal à la tête donc mes indications sont à prendre avec des pincettes et ce serait mieux de demander à un natif d'y jeter un coup d'oeil... :oops: :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Myeong
Fondateur
 
Message(s) : 3335
Inscription : 23 Mars 2009, 19:49
Localisation : 구라파

  • Publicites
Suivant

Retour vers 한국어 포럼

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité