Cours de Coréen

Forum

韓流來襲

Ici on parle, on discute de tout et de n'importe quoi :)
(This is the place where you can discuss anything that doesn't fit in the other forums)

韓流來襲

Message par Kuiwen » 09 Mai 2010, 03:21

Depuis le temps que je la connais, j'ai jamais pensé partager ça... Par contre seul Myeong peut comprendre, et il en est bien mieux ainsi sinon je me serais fait detester de tous. Et heureusement que ça date de 2004 et qu'on a donc pas des noms plus récents :lol: :mrgreen: :evil:

[youtube]http://youtube.com/watch?v=l7SIBQC5jiU[/youtube]

到了台灣的時候 我問我自己 
有沒有Hip-Hop出人家的口

答案是沒有 為什麼 可是打開電視
的時候有看到Hip-Hop蠻多

看起來是那個很像 中國 
可是聽起來是那個 嗯ㄚ哈薩呦

奇怪 為什麼韓國音樂你會買 
還不是一樣是那個聽不懂的屎

我最近動不動就感冒流鼻涕 
因為三不五時就有韓流來襲

台灣人真是傻的可以 韓國歌手在 
台灣 賺錢真是太容易 偶像歌手必備

笑容 燦爛無比 還必須 
要有鄰家男孩的親和力

最重要的就是 歌詞隨便聽也知道 
在放屁 你們喜歡這些告訴我為啥米

日本現在也在流行什麼R'n'B 
我只有一句話 操你媽個B 


-----------------------------------------


螢光幕上漂亮臉孔可真是厲害 
明白節奏 淺薄歌詞叫人心腐敗

粉飾太平 沉溺情愛 
世上的不公平一點也看不出來

所謂 偉大愛情 根本是無病呻吟 
叫我這掛饒舌歌手是同仇敵愾

聽你唱歌讓我情不自禁腳癢的想踹 
我看你 就跟你看我是一樣賭爛

華麗的造型下 沒有一點裡子 
聽眾一窩蜂的跟前 沒有半點堅持

照單全收的盲從 就像是在吃屎 
難道你 甘心傻傻地當孫子

宇多田 隨便唱就賣個五百萬 
我不爽 跟我一起罵 五千萬的幹

幹幹幹幹幹幹幹幹幹幹幹幹
幹幹幹幹幹幹幹幹幹幹幹幹幹

台灣歌手怎麼唱都是在那邊愛來愛去 
所以我在這裡一定要說真實的事情

現在的偶像歌手長的帥長的美麗 
就等於可以上台去 什麼都不用會 

但要保持笑嘻嘻 沒事幹時還要傻笑裝白癡
有時眼淚最好一兩滴 博取觀眾同情

那就是他們生存的道理 在電視上看到只是表面 
你在裝傻 還是你沒有發現 愛來愛去 

實在太假 凍抹掉 所以現在要跳出來罵
我問你要罵什麼 罵芭樂 你們沒有別的選擇 

在這個環境下 長大 每天吃芭樂
一定有一天你吃不下 你的排泄物

-----------------------------------
彭奎文 (팽규문) : détourneur de topic officiel du forum :D

說曹操,曹操就到! :twisted:
Avatar de l’utilisateur
Kuiwen
 
Message(s) : 1621
Inscription : 08 Août 2009, 03:01
Localisation : Marseille

Re: 韓流來襲

Message par Myeong » 09 Mai 2010, 10:51

Kuiwen, il faut que je l'avoue, je viens de regarder deux fois et j'en ris encore... :lol:
Est-ce que vous voulez que je traduise ? Si je le fais vous détesterez tous Kuiwen :twisted:
Surtout quelques phrases comme celle-ci :

奇怪 為什麼韓國音樂你會買 
還不是一樣是那個聽不懂的屎


Je laisse les curieux voir ce que Google translate donnera comme traduction... :mrgreen:
Ah non en fait je viens de tester ça ne veut rien dire. Tant mieux pour Kuiwen qui bénéficiera encore du doute. ;)
Avatar de l’utilisateur
Myeong
Fondateur
 
Message(s) : 3335
Inscription : 23 Mars 2009, 19:49
Localisation : 구라파

Re: 韓流來襲

Message par maaat » 09 Mai 2010, 12:08

Bon bah si google fait n'importe quoi ma correspondante taïwanaise va me traduire ça xD
TOPIK5
Master audit projets informatiques (+ Stage Pragmaty Korea/alternance Pragmaty France)
Licence commerce international INALCO (+stage KOTRA)
Licence LLCE Coréen Paris 7 (+centre de langue Ewha/Semestre a Pukyong national university)
maaat
 
Message(s) : 1685
Inscription : 10 Octobre 2009, 15:00

Re: 韓流來襲

Message par Myeong » 09 Mai 2010, 13:12

maaat a écrit :Bon bah si google fait n'importe quoi ma correspondante taïwanaise va me traduire ça xD


Si tu veux rester en bons termes avec elle, la sagesse te dictera de ne pas lui demander de traduire. :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Myeong
Fondateur
 
Message(s) : 3335
Inscription : 23 Mars 2009, 19:49
Localisation : 구라파

Re: 韓流來襲

Message par Kochu » 09 Mai 2010, 14:05

Le flemme de chercher, ça parle de quoi en gros ?

Je reconnais quelques caractères, j'imagine que c'est une critique de la Corée ou des coréens nan ? ^^

PS : faut arrêter de se la jouer, genre employer un langage que personne ou presque ne comprend. C'est de la triiiche ! :o
Ancien membre
Avatar de l’utilisateur
Kochu
 
Message(s) : 1572
Inscription : 26 Novembre 2009, 02:51

Re: 韓流來襲

Message par Kuiwen » 09 Mai 2010, 14:07

Puis soit elle connait et est d'accord avec "MC Chien Chaud" (comme on l'appelle au Quebec :mrgreen: ), soit elle vas pas oser te le traduire a cause de quelques vulgarités, tout de même pas si méchanters :?



Pas exactement kochu...


kochu a écrit :PS : faut arrêter de se la jouer, genre employer un langage que personne ou presque ne comprend. C'est de la triiiche ! :o


C'ets justement tout le sens de la chanson :lol:
彭奎文 (팽규문) : détourneur de topic officiel du forum :D

說曹操,曹操就到! :twisted:
Avatar de l’utilisateur
Kuiwen
 
Message(s) : 1621
Inscription : 08 Août 2009, 03:01
Localisation : Marseille

Re: 韓流來襲

Message par katrina van tassel » 09 Mai 2010, 14:09

c'est quoi ces paroles ??!!!

voila la chanson :lol:
LLCE 1 COREEN INALCO
2011 : Topik??
Image
Avatar de l’utilisateur
katrina van tassel
 
Message(s) : 489
Inscription : 27 Février 2010, 19:42

Re: 韓流來襲

Message par Myeong » 09 Mai 2010, 20:57

kochu a écrit :PS : faut arrêter de se la jouer, genre employer un langage que personne ou presque ne comprend. C'est de la triiiche ! :o


Je suis bien d'accord Kuiwen est un gros snob ! 8-)
Kuiwen, assume tes actes et traduis tout (en plus ça tombe bien j'ai la flemme) :mrgreen:
Avatar de l’utilisateur
Myeong
Fondateur
 
Message(s) : 3335
Inscription : 23 Mars 2009, 19:49
Localisation : 구라파

Re: 韓流來襲

Message par Kuiwen » 09 Mai 2010, 22:42

Je traduis juste la première partie et à la va vite alors :)

Oh, et pour préciser, le jeune particulièrement excité (je le connais plus calme :? ) est LE rappeur taïwanais et sans doute un des meilleurs en Asie sinon le meilleur. Son petit nom étant 熱狗 (MC Hot Dog quoi), et est aussi connu à Taïwan que Joey Starr chez nous. Il est notamment connu pour plusieurs hit dont la cultissime "我的生活" ("My Life"), celle du clip ("l'Invasion Coréenne), la rythme "我愛台妹" ("J'aime les Taimei" le termer taimei est difficilement traduisible, c'est comme dire "j'aime les cagoles", c'ets long à expliquer :mrgreen: ) et dernièrement un hommage à un très celèbre personnage chinois, Hu Shi, avec 差不多先生 ("Mr Okay").
Son compère est aussi très connu, de son petit nom 大支 (Dog G, mais en vrai 大支 veut dire tout autre chose...) originaire du sud de l'île, contrairement à son pote il rap quasi exclusivement en taïwanais. Il est en fait très connu comme étant un indépendantiste fanatique, pour preuve il est connu pour "台灣Song" (qui se traduit de trois manière suivant qu'on prenne "song" en anglais, mandarin ou taiwanais), qui est un manifeste sur sa fierté de Taïwan et son dégoût de la Chine. Il est aussi connu pour "taquiner" un peu toute le "start system" taïwanais dans ses morceaux, donc Jay Chou, Patty Hou l'ancienne copine de ce dernier et l'actuel mari de celle-ci...


到了台灣的時候 我問我自己
En arrivant à Taïwan je me suis demandé

有沒有Hip-Hop出人家的口
S'il y a des personnes qui font du Hip-Hop

答案是沒有 為什麼 可是打開電視
La réponse est qu'il n'y en a pas, pourquoi ? Pourtant quand j'ai allume la télé

的時候有看到Hip-Hop蠻多
j'ai vu beaucoup de Hip-Hop

看起來是那個很像 中國 
On dirait que ca resemble à du chinois (de la Chine ? gné...)

可是聽起來是那個 嗯ㄚ哈薩呦
Mais à l'entendre c'est cette "je sais pas ça doit être du Taïwanais..."

奇怪 為什麼韓國音樂你會買 
C'est bizarre, pourquoi veux-tu acheter de la musique coréenne

還不是一樣是那個聽不懂的屎
C'est totalement différent, c'est de la merde à laquelle on comprends rien

我最近動不動就感冒流鼻涕 
Que je comprenne ou pas c'est de la morve

因為三不五時就有韓流來襲
Parce que ????? il y a une invasion coréenne

台灣人真是傻的可以 韓國歌手在 
Les Taïwanais peuvent vraiment être stupide, les chanteurs coréens

台灣 賺錢真是太容易 偶像歌手必備
à Taiwan, se font vraiment de l'argent facile, les stars de la chanson doivent être prêt à

笑容 容燦爛無比 還必須 
être souriant, donner l'impression de rayonner comme personne, il faut aussi

要有鄰家男孩的親和力
la je galère un peu...

最重要的就是 歌詞隨便聽也知道
Le plus important c'est qu'en écoutant un peu les parole
 
在放屁 你們喜歡這些告訴我為啥米
c'est des conneries, vous aimez me demander pourquoi (léger là la traduc...)

日本現在也在流行什麼R'n'B
En ce moment le R'n'B est aussi populaire au Japon

我只有一句話 操你媽個B
J'ai qu'une dernière chose à dire "BIIIIIIIIIIIIIP"


操你媽個B 操你媽個B
BIIIIIIIIIP BIIIIIIIIIIIIIIP

F**K CLON AND H.O.T
Yuki, A-Mei, CoCo Lee
Can s**k s**k s**k s**k s**k my d**k
Dernière édition par Kuiwen le 10 Mai 2010, 21:48, édité 1 fois.
彭奎文 (팽규문) : détourneur de topic officiel du forum :D

說曹操,曹操就到! :twisted:
Avatar de l’utilisateur
Kuiwen
 
Message(s) : 1621
Inscription : 08 Août 2009, 03:01
Localisation : Marseille

Re: 韓流來襲

Message par maaat » 10 Mai 2010, 11:06

C'est cool d'avoir traduis , moi perso je suis pas fan de ce genre de musique.
TOPIK5
Master audit projets informatiques (+ Stage Pragmaty Korea/alternance Pragmaty France)
Licence commerce international INALCO (+stage KOTRA)
Licence LLCE Coréen Paris 7 (+centre de langue Ewha/Semestre a Pukyong national university)
maaat
 
Message(s) : 1685
Inscription : 10 Octobre 2009, 15:00

  • Publicites
Suivant

Retour vers Café

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité