Cours de Coréen

Forum

Besoin de votre aide pour une traduction

Ici on parle, on discute de tout et de n'importe quoi :)
(This is the place where you can discuss anything that doesn't fit in the other forums)

Besoin de votre aide pour une traduction

Message par José LM » 31 Mars 2018, 13:12

Bonjour à tous,
Je suis de passage sur le site car je recherche de l’aide pour la traduction d’un texte en coréen.
En effet notre sœur partie trop tôt et originaire de La corée portait un tatouage sur Le Bras et avant de partir elle nous as laisser comprendre qui s’agissait du texte suivant:
Tomber, se relever, ne jamais abandonner

En sa mémoire nous souhaiterions réaliser ce tatouage mais nous avons beaucoup de mal avec Les symbole
Qui aurais la gentillesse de nous écrire cette phrase?

Merci d’avance
José LM
 
Message(s) : 2
Inscription : 31 Mars 2018, 13:04

Re: Besoin de votre aide pour une traduction

Message par Diso » 01 Avril 2018, 15:56

Bonjour Aurais-tu une photo du tatouage directement ?
Une traduction des mots pourrait être différente du tatouage qu'elle avait vraiment. Mais avec une photo on pourrait te récrire exactement ce qui était écrit.
Sans questions l'envie disparaît. Tout connaître d'une chose la rend ennuyeuse.

Si la perfection existerait elle n'aurait aucun intérêt. Les choses imparfaites sont les plus belles.
Avatar de l’utilisateur
Diso
 
Message(s) : 32
Inscription : 26 Avril 2016, 07:30

Re: Besoin de votre aide pour une traduction

Message par José LM » 03 Avril 2018, 04:02

Bonjour Diso,
ci-dessous la photo du tatouage
EB281EB8-38D4-43D8-8439-AC33E3389DF0.jpeg
EB281EB8-38D4-43D8-8439-AC33E3389DF0.jpeg (11.54 Kio) Consulté 727 fois
José LM
 
Message(s) : 2
Inscription : 31 Mars 2018, 13:04

Re: Besoin de votre aide pour une traduction

Message par Diso » 03 Avril 2018, 11:07

je pense que c'est écrit "내 사랑으 상승 가을 기하지않을." mais il y a quelque endroit ou ce n'est pas très lisible. Et ça voudrait dire quelque chose comme "Je ne renoncerai pas à mon amour." ou "Je ne laisserai pas tomber mon amour." mais je trouve ça bizarre. je n'ai jamais vu une phrase coréenne finir en "을". Je te conseille d'attendre l'avis d'autres personnes du forum.

ps : les écritures en rouge sont les lettres que j'ai trouvées illisibles.
Sans questions l'envie disparaît. Tout connaître d'une chose la rend ennuyeuse.

Si la perfection existerait elle n'aurait aucun intérêt. Les choses imparfaites sont les plus belles.
Avatar de l’utilisateur
Diso
 
Message(s) : 32
Inscription : 26 Avril 2016, 07:30

Re: Besoin de votre aide pour une traduction

Message par Lily S. » 03 Avril 2018, 11:13

Hello! Pour ma part, je lis :
내 사랑으로
상승가을
포기하지 않을
La traduction : par mon amour, me relever et ne pas abandonner

Pour ce qui est des phrases finissant en 을, ce n'est effectivement pas une forme "grammaticalement correcte". Mais il faut voir ça plutôt comme un poème et dans ce cas cela fait tout à fait sens.

En espérant avoir été utile :D
Avril 2014: TOPIK 2급
Sept 2014 ~ Juin 2015: 연세대학교 한국어학당 (Yonsei KLI) 3~5급
Mars 2015: TOPIK 5급
Lily S.
Modérateur
 
Message(s) : 257
Inscription : 09 Mai 2014, 10:05
Localisation : Lausanne

  • Publicites

Retour vers Café

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invité(s)