Cours de Coréen
http://www.cours-coreen.fr/forum/

Bug de tout les ㅇ dans le dico hanja!!!
http://www.cours-coreen.fr/forum/viewtopic.php?f=10&t=523
« Précédent  Page 2 sur 2
Auteur :  Myeong [ 20 Mai 2010, 18:26 ]
Sujet du message :  Re: Bug de tout les ㅇ dans le dico hanja!!!

Kuiwen a écrit :Je n'ai aucun lien de parenté avec les pinguins... et c'est 팽 규문, pas 팽구 :evil: Et il me semble que c'est un prénom tout à fait normal aussi bien en coréen que chinois... Même si très rare !


Disons que ton prénom, dès qu'on le voit on se rend compte que c'est un prénom de chinois... oups de taiwanais pardon... :mrgreen:

Kuiwen a écrit :@ Goza : ouais et c'est pas obligatoirement un prénom ridicule que tu dois te donner... "petit dragon", "dragon de jade de l'été", "tigre courageux", "belle sirène" ou "joie jade" et compagnie, ca va plus attirer les gentils moqueries de natifs que leur interêt... Au mieux ça va être aussi démodé que "Raymond", "Ginette" ou "Yvonne" en français, au pire ça va carrément risible / ridicule...


Même si je suis d'accord en substance, Goza a quand même le droit de se donner le prénom qu'il veut... ;) Il est vrai que certains noms sont moins "à la mode", trop générationnels et d'autres sont carrément "folkloriques"... Peut-être qu'il faudrait créer un guide des noms communs ou moins communs... :mrgreen:

Kuiwen a écrit :Il serait bien qu'on finisse de prendre les asiatiques pour des peaux rouges, y'a pas de "petit nuage fougueux" en Extrême-Orient, certes les noms ont une connotation "positive" (on va pas leur filer le caractère de la gerbe et de la poubelle), mais ils ne veulent rien dire en tant que tel... Les prénoms c'est comme chez nous, y'en a classiques, y'en a à la mode, ils viennent tous d'un sens mais on va pas se dire "tiens, son prénom à un lien avec Jésus-Christ" quand une fille dit s'appeller "Christelle"...


Ce qui me fait penser qu'en chinois tu aurais dû t'appeler 小五... :mrgreen:
Kuiwen a cependant raison, on ne choisit plus les noms chez nous en fonction de leur sens, trop archaïque, mais en fonction de la sonorité et de beaucoup d'autres données plus personnelles... C'est la même chose en Corée, et dans toute l'Asie, dans le monde entier même. ;)

Kuiwen a écrit :Comme je dis toujours, si les noms avaient un sens explicite, je m'appellerais "Grande 28e étoile de chez plus quoi la culture" et ma copine serait un mec... D'ailleurs il me semble qu'au quotidien 奎 (ou 규) ne s'utilise que pour les prénoms...


Il me semble aussi, c'est un caractère très spécifique qui ne se trouve dans aucun autre mot... c'est du chinois archaïque de toute façon, même si la graphie et sa prononciation ont persisté dans le langage courant justement grâce aux noms.
Auteur :  Kuiwen [ 20 Mai 2010, 18:52 ]
Sujet du message :  Re: Bug de tout les ㅇ dans le dico hanja!!!

Myeong a écrit :Même si je suis d'accord en substance, Goza a quand même le droit de se donner le prénom qu'il veut... ;) Il est vrai que certains noms sont moins "à la mode", trop générationnels et d'autres sont carrément "folkloriques"... Peut-être qu'il faudrait créer un guide des noms communs ou moins communs... :mrgreen:



Nan mais je dis ça pour lui... J'en connais un qui se fait appeler "夏玉龍", même si devant lui les natifs lui disent "oooooooh c'est joli", quand il est plus là ça rigole pas mal... Un autre qui se fait appeler "小龍", grâce à lui j'ai failli m'étouffer en cours quand la prof l'a appelé comme ça (surtout que pour ceux qui ne savent pas, 小龍 est le surnom de Bruce Lee... Ca fait un peu mec qui se prend pour lui, en plus il se vante d'être un grand maître de kung-fu mais je sais qu'il a un niveau très moyen...).


Enfin bref... Même à la fac, j'emmerde tout le monde avec ça, à les inciter à prendre un "vrai nom", et pas en inventer un qui sera ridicule ou pire, le faire phonétiquement (sauf si ça colle plus ou moins à un "vrai prénom"...)


PS : pourquoi 小五 ? Sinon non, on m'appelle 小彭,小法,奎文 ou 彭老師 ( 8-) :mrgreen: ) :)
Auteur :  Myeong [ 21 Mai 2010, 19:04 ]
Sujet du message :  Re: Bug de tout les ㅇ dans le dico hanja!!!

Kuiwen a écrit :Nan mais je dis ça pour lui... J'en connais un qui se fait appeler "夏玉龍", même si devant lui les natifs lui disent "oooooooh c'est joli", quand il est plus là ça rigole pas mal... Un autre qui se fait appeler "小龍", grâce à lui j'ai failli m'étouffer en cours quand la prof l'a appelé comme ça (surtout que pour ceux qui ne savent pas, 小龍 est le surnom de Bruce Lee... Ca fait un peu mec qui se prend pour lui, en plus il se vante d'être un grand maître de kung-fu mais je sais qu'il a un niveau très moyen...).


Bravo, tu as deviné mon nom chinois : 李小龍... :mrgreen:

Kuiwen a écrit :Enfin bref... Même à la fac, j'emmerde tout le monde avec ça, à les inciter à prendre un "vrai nom", et pas en inventer un qui sera ridicule ou pire, le faire phonétiquement (sauf si ça colle plus ou moins à un "vrai prénom"...)


Tu n'es pas qu'un tyran facho sur le forum, mais aussi en dehors du forum, pourquoi ne suis-je pas surpris... :mrgreen:

Kuiwen a écrit :PS : pourquoi 小五 ? Sinon non, on m'appelle 小彭,小法,奎文 ou 彭老師 ( 8-) :mrgreen: ) :)


小五啊... réfléchis à ton vrai prénom et reviens vers moi. :twisted:
小法, quelle horreur... pourquoi pas directement 法國鬼子... :mrgreen:
彭老師 c'était pour les quelques brebis égarées dans ta salle de classe ? :ugeek:
Auteur :  Myeong [ 21 Mai 2010, 19:38 ]
Sujet du message :  Re: Bug de tout les ㅇ dans le dico hanja!!!

Ah, j'y pense d'un coup car je l'ai testé aujourd'hui : le site, y compris le dictionnaire de hanja (et sans doute le forum même si je ne l'ai pas essayé) marche très bien sur iPad. Avis à ceux qui voudraient en acheter un... :mrgreen:

D'ailleurs je pense éventuellement à développer des applications, notamment sur iPhone/iPad et Android (surtout Android vu que c'est ce que j'ai sur mon téléphone :lol: ) mais il me faudrait l'aide d'un développeur talentueux et expérimenté...
Auteur :  Kuiwen [ 21 Mai 2010, 19:43 ]
Sujet du message :  Re: Bug de tout les ㅇ dans le dico hanja!!!

Myeong a écrit :Bravo, tu as deviné mon nom chinois : 李小龍... :mrgreen:


Si c'est le cas je te renies...Réfléchis bien avant de dire des choses comme ça :evil:


Tu n'es pas qu'un tyran facho sur le forum, mais aussi en dehors du forum, pourquoi ne suis-je pas surpris... :mrgreen:

Kuiwen a écrit :小五啊... réfléchis à ton vrai prénom et reviens vers moi. :twisted:
小法, quelle horreur... pourquoi pas directement 法國鬼子... :mrgreen:
彭老師 c'était pour les quelques brebis égarées dans ta salle de classe ? :ugeek:



Ah j'ai trouvé... Je connaissais même pas l'éthymologie de mon prénom, c'est dire si j'ai raison... Par contre je sais que mon nom est d'origine italienne (moi qui deteste l'Italie :( ).

小法 c'est le surnom qu'on m'a filé quand on ne connaissait pas d'autres noms...

彭老師 n'est pas le nom donné par les brebis égarées, bien au contraire, c'est des élèves affectueux que jai eu :@
Page 2 sur 2 Le fuseau horaire est UTC [Heure d’été]